Parallel Verse Lutherbibel 1912 Dann werden sich viele ärgern und werden untereinander verraten und werden sich untereinander hassen. Textbibel 1899 Und hierauf werden Viele Anstoß nehmen, und werden einander ausliefern und einander hassen. Modernisiert Text Dann werden sich viele ärgern und werden sich untereinander verraten und werden sich untereinander hassen. De Bibl auf Bairisch Aft gaand männig von n Glaaubn abfalln, und unteraynand verkaauffend und hassnd sö si aau non recht. King James Bible And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another. English Revised Version And then shall many stumble, and shall deliver up one another, and shall hate one another. Biblische Schatzkammer shall many. Matthaeus 11:6 Matthaeus 13:21,57 Matthaeus 26:31-34 Markus 4:17 Johannes 6:60,61,66,67 2.Timotheus 1:15 2.Timotheus 4:10,16 betray. Matthaeus 10:21,35,36 Matthaeus 26:21-24 Mica 7:5,6 Markus 13:12 Lukas 21:16 Links Matthaeus 24:10 Interlinear • Matthaeus 24:10 Mehrsprachig • Mateo 24:10 Spanisch • Matthieu 24:10 Französisch • Matthaeus 24:10 Deutsch • Matthaeus 24:10 Chinesisch • Matthew 24:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 24 9Alsdann werden sie euch überantworten in Trübsal und werden euch töten. Und ihr müßt gehaßt werden um meines Namens willen von allen Völkern. 10Dann werden sich viele ärgern und werden untereinander verraten und werden sich untereinander hassen. 11Und es werden sich viel falsche Propheten erheben und werden viele verführen.… Querverweise Matthaeus 11:6 und selig ist, der sich nicht an mir ärgert. Matthaeus 24:11 Und es werden sich viel falsche Propheten erheben und werden viele verführen. |