Matthaeus 26:21
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und da sie aßen, sprach er: Wahrlich ich sage euch: Einer unter euch wird mich verraten.

Textbibel 1899
und als sie aßen, sprach er: wahrlich, ich sage euch, einer von euch wird mich verraten.

Modernisiert Text
Und da sie aßen, sprach er: Wahrlich, ich sage euch, einer unter euch wird mich verraten.

De Bibl auf Bairisch
Unter n Össn spraach yr: "I sag s enk; ainer von enk gaat mi verraatn und auslifern."

King James Bible
And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me.

English Revised Version
and as they were eating, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me.
Biblische Schatzkammer

Verily.

Matthaeus 26:2,14-16
Ihr wisset, daß nach zwei Tagen Ostern wird; und des Menschen Sohn wird überantwortet werden, daß er gekreuzigt werde.…

Psalm 55:12-14
Wenn mich doch mein Feind schändete, wollte ich's leiden; und wenn mein Hasser wider mich pochte, wollte ich mich vor ihm verbergen.…

Johannes 6:70,71
Jesus antwortete ihnen: Habe ich nicht euch Zwölf erwählt? und-euer einer ist ein Teufel!…

Johannes 13:21
Da Jesus solches gesagt hatte, ward er betrübt im Geist und zeugte und sprach: Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Einer unter euch wird mich verraten.

Hebraeer 4:13
Und keine Kreatur ist vor ihm unsichtbar, es ist aber alles bloß und entdeckt vor seinen Augen. Von dem reden wir.

Offenbarung 2:23
und ihre Kinder will ich zu Tode schlagen. Und alle Gemeinden sollen erkennen, daß ich es bin, der die Nieren und Herzen erforscht; und ich werde geben einem jeglichen unter euch nach euren Werken.

Links
Matthaeus 26:21 InterlinearMatthaeus 26:21 MehrsprachigMateo 26:21 SpanischMatthieu 26:21 FranzösischMatthaeus 26:21 DeutschMatthaeus 26:21 ChinesischMatthew 26:21 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Matthaeus 26
20Und am Abend setzte er sich zu Tische mit den Zwölfen. 21Und da sie aßen, sprach er: Wahrlich ich sage euch: Einer unter euch wird mich verraten. 22Und sie wurden sehr betrübt und hoben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm: HERR, bin ich's?…
Querverweise
Matthaeus 26:22
Und sie wurden sehr betrübt und hoben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm: HERR, bin ich's?

Lukas 22:21
Doch siehe, die Hand meines Verräters ist mit mir über Tische.

Johannes 13:18
Nicht sage ich von euch allen; ich weiß, welche ich erwählt habe. Aber es muß die Schrift erfüllt werden: "Der mein Brot isset, der tritt mich mit Füßen."

Johannes 13:21
Da Jesus solches gesagt hatte, ward er betrübt im Geist und zeugte und sprach: Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Einer unter euch wird mich verraten.

Johannes 13:22
Da sahen sich die Jünger untereinander an, und ward ihnen bange, von welchem er redete.

Matthaeus 26:20
Seitenanfang
Seitenanfang