Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sie wurden sehr betrübt und hoben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm: HERR, bin ich's? Textbibel 1899 Und tief bekümmert begannen sie zu ihm zu sagen, einer nach dem andern: bin doch ich es nicht, Herr? Modernisiert Text Und sie wurden sehr betrübt und huben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm: HERR, bin ich's? De Bibl auf Bairisch Daa warnd s ganz dyrgheit, und ainer naach n Andern gfraagt n: "Bin s öbbenn +i, Herr?" King James Bible And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I? English Revised Version And they were exceeding sorrowful, and began to say unto him every one, Is it I, Lord? Biblische Schatzkammer Markus 14:19,20 Lukas 22:23 Johannes 13:22-25 Johannes 21:17 Links Matthaeus 26:22 Interlinear • Matthaeus 26:22 Mehrsprachig • Mateo 26:22 Spanisch • Matthieu 26:22 Französisch • Matthaeus 26:22 Deutsch • Matthaeus 26:22 Chinesisch • Matthew 26:22 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 26 …21Und da sie aßen, sprach er: Wahrlich ich sage euch: Einer unter euch wird mich verraten. 22Und sie wurden sehr betrübt und hoben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm: HERR, bin ich's? 23Er antwortete und sprach: Der mit der Hand mit mir in die Schüssel tauchte, der wird mich verraten.… Querverweise Matthaeus 26:21 Und da sie aßen, sprach er: Wahrlich ich sage euch: Einer unter euch wird mich verraten. Matthaeus 26:23 Er antwortete und sprach: Der mit der Hand mit mir in die Schüssel tauchte, der wird mich verraten. 1.Korinther 11:28 Der Mensch prüfe aber sich selbst, und also esse er von diesem Brot und trinke von diesem Kelch. |