Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da sahen sich die Jünger untereinander an, und ward ihnen bange, von welchem er redete. Textbibel 1899 Die Jünger sahen einander an, ratlos, wen er meine. Modernisiert Text Da sahen sich die Jünger untereinander an, und ward ihnen bange, von welchem er redete. De Bibl auf Bairisch D Jünger gagutznd aynand raatloos an, weil sö syr nit denken kunntnd, wem yr gmaint. King James Bible Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake. English Revised Version The disciples looked one on another, doubting of whom he spake. Biblische Schatzkammer looked. 1.Mose 42:1 Matthaeus 26:22 Markus 14:19 Lukas 22:23 Links Johannes 13:22 Interlinear • Johannes 13:22 Mehrsprachig • Juan 13:22 Spanisch • Jean 13:22 Französisch • Johannes 13:22 Deutsch • Johannes 13:22 Chinesisch • John 13:22 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 13 …21Da Jesus solches gesagt hatte, ward er betrübt im Geist und zeugte und sprach: Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Einer unter euch wird mich verraten. 22Da sahen sich die Jünger untereinander an, und ward ihnen bange, von welchem er redete. 23Es war aber einer unter seinen Jüngern, der zu Tische saß an der Brust Jesu, welchen Jesus liebhatte.… Querverweise Matthaeus 26:21 Und da sie aßen, sprach er: Wahrlich ich sage euch: Einer unter euch wird mich verraten. Markus 14:18 Und als sie zu Tische saßen und aßen, sprach Jesus: Wahrlich, ich sage euch: Einer unter euch, der mit mir isset, wird mich verraten. Lukas 22:21 Doch siehe, die Hand meines Verräters ist mit mir über Tische. Johannes 13:18 Nicht sage ich von euch allen; ich weiß, welche ich erwählt habe. Aber es muß die Schrift erfüllt werden: "Der mein Brot isset, der tritt mich mit Füßen." Johannes 13:21 Da Jesus solches gesagt hatte, ward er betrübt im Geist und zeugte und sprach: Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Einer unter euch wird mich verraten. |