Parallel Verse Lutherbibel 1912 Doch siehe, die Hand meines Verräters ist mit mir über Tische. Textbibel 1899 Doch siehe, die Hand meines Verräters ist mit mir auf dem Tisch. Modernisiert Text Doch siehe, die Hand meines Verräters ist mit mir über Tische! De Bibl auf Bairisch Aber schaugtß, der Man, wo mi verraatt und auslifert, sitzt mit mir an n Tish. King James Bible But, behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table. English Revised Version But behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table. Biblische Schatzkammer Hiob 19:19 Psalm 41:9 Mica 7:5,6 Matthaeus 26:21-23 Markus 14:18 Johannes 13:18,19,21,26 Links Lukas 22:21 Interlinear • Lukas 22:21 Mehrsprachig • Lucas 22:21 Spanisch • Luc 22:21 Französisch • Lukas 22:21 Deutsch • Lukas 22:21 Chinesisch • Luke 22:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 22 …20Desgleichen auch den Kelch, nach dem Abendmahl, und sprach: Das ist der Kelch, das neue Testament in meinem Blut, das für euch vergossen wird. 21Doch siehe, die Hand meines Verräters ist mit mir über Tische. 22Denn des Menschen Sohn geht zwar hin, wie es beschlossen ist; doch weh dem Menschen, durch welchen er verraten wird!… Querverweise Psalm 41:9 Auch mein Freund, dem ich mich vertraute, der mein Brot aß, tritt mich unter die Füße. Matthaeus 26:21 Und da sie aßen, sprach er: Wahrlich ich sage euch: Einer unter euch wird mich verraten. Markus 14:17 Am Abend aber kam er mit den Zwölfen. Markus 14:18 Und als sie zu Tische saßen und aßen, sprach Jesus: Wahrlich, ich sage euch: Einer unter euch, der mit mir isset, wird mich verraten. Johannes 13:18 Nicht sage ich von euch allen; ich weiß, welche ich erwählt habe. Aber es muß die Schrift erfüllt werden: "Der mein Brot isset, der tritt mich mit Füßen." Johannes 13:21 Da Jesus solches gesagt hatte, ward er betrübt im Geist und zeugte und sprach: Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Einer unter euch wird mich verraten. Johannes 13:22 Da sahen sich die Jünger untereinander an, und ward ihnen bange, von welchem er redete. |