Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ihr wisset, daß nach zwei Tagen Ostern wird; und des Menschen Sohn wird überantwortet werden, daß er gekreuzigt werde. Textbibel 1899 ihr wisset, daß in zwei Tagen das Passa ist, und der Sohn des Menschen wird ausgeliefert zur Kreuzigung. Modernisiert Text Ihr wisset, daß nach zwei Tagen Ostern wird, und des Menschen Sohn wird überantwortet werden, daß er gekreuziget werde. De Bibl auf Bairisch "Ös wisstß y, däß in zween Täg Oostern angeet; daa werd dyr Menschnsun überantwortt, däß yr kreuzigt werd." King James Bible Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. English Revised Version Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified. Biblische Schatzkammer know. Markus 14:1,2 Lukas 22:1,2,15 Johannes 13:1 the feast. 2.Mose 12:11-14 2.Mose 34:25 Johannes 2:13 Johannes 11:55 Johannes 12:1 betrayed. Matthaeus 26:24,25 Matthaeus 17:22 Matthaeus 20:18,19 Matthaeus 27:4 Lukas 24:6,7 Johannes 13:2 Johannes 18:2 Links Matthaeus 26:2 Interlinear • Matthaeus 26:2 Mehrsprachig • Mateo 26:2 Spanisch • Matthieu 26:2 Französisch • Matthaeus 26:2 Deutsch • Matthaeus 26:2 Chinesisch • Matthew 26:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 26 1Und es begab sich, da Jesus alle diese Reden vollendet hatte, sprach er zu seinen Jüngern: 2Ihr wisset, daß nach zwei Tagen Ostern wird; und des Menschen Sohn wird überantwortet werden, daß er gekreuzigt werde. 3Da versammelten sich die Hohenpriester und Schriftgelehrten und die Ältesten im Volk in den Palast des Hohenpriesters, der da hieß Kaiphas,… Querverweise Matthaeus 10:4 Simon von Kana und Judas Ischariot, welcher ihn verriet. Markus 14:1 Und nach zwei Tagen war Ostern und die Tage der süßen Brote. Und die Hohenpriester und Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn mit List griffen und töteten. Markus 14:2 Sie sprachen aber: Ja nicht auf das Fest, daß nicht ein Aufruhr im Volk werde! Lukas 22:1 Es war aber nahe das Fest der süßen Brote, das da Ostern heißt. Lukas 22:2 Und die Hohenpriester und Schriftgelehrten trachteten, wie sie ihn töteten; und fürchteten sich vor dem Volk. Johannes 11:55 Es war aber nahe das Ostern der Juden; und es gingen viele aus der Gegend hinauf gen Jerusalem vor Ostern, daß sie sich reinigten. Johannes 13:1 Vor dem Fest aber der Ostern, da Jesus erkannte, daß seine Zeit gekommen war, daß er aus dieser Welt ginge zum Vater: wie hatte er geliebt die Seinen, die in der Welt waren, so liebte er sie bis ans Ende. Johannes 18:32 (Auf das erfüllet würde das Wort Jesu, welches er sagte, da er deutete, welches Todes er sterben würde.) |