Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und ihr müsset gehaßt werden von jedermann um meines Namens willen. Wer aber bis an das Ende beharrt, der wird selig. Textbibel 1899 Und ihr werdet gehaßt sein von allen um meines Namens willen. Der aber ausharrt bis an's Ende, der wird gerettet werden. Modernisiert Text Und müsset gehasset werden von jedermann um meines Namens willen. Wer aber bis an das Ende beharret, der wird selig. De Bibl auf Bairisch Und ghasst werdtß von allsand zwögns meinn Nam; wer aber hinst auf d Lösst durchhaltt, der werd gröttigt. King James Bible And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end shall be saved. English Revised Version And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved. Biblische Schatzkammer shall be hated. Matthaeus 24:9 Jesaja 66:5,6 Lukas 6:22 Johannes 7:7 Johannes 15:18,19 Johannes 17:14 1.Johannes 3:13 for. Matthaeus 10:39 Matthaeus 5:11 Johannes 15:21 Apostelgeschichte 9:16 2.Korinther 4:11 Offenbarung 2:3 but. Matthaeus 24:13 Daniel 12:12,13 Markus 13:13 Lukas 8:15 Roemer 2:7 Galater 6:9 Hebraeer 3:14 Hebraeer 6:11 Jakobus 1:12 Judas 1:20,21 Offenbarung 2:7,10,17,26 Offenbarung 3:21 Links Matthaeus 10:22 Interlinear • Matthaeus 10:22 Mehrsprachig • Mateo 10:22 Spanisch • Matthieu 10:22 Französisch • Matthaeus 10:22 Deutsch • Matthaeus 10:22 Chinesisch • Matthew 10:22 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 10 …21Es wird aber ein Bruder den andern zum Tod überantworten und der Vater den Sohn, und die Kinder werden sich empören wider die Eltern und ihnen zum Tode helfen. 22Und ihr müsset gehaßt werden von jedermann um meines Namens willen. Wer aber bis an das Ende beharrt, der wird selig. 23Wenn sie euch aber in einer Stadt verfolgen, so flieht in eine andere. Wahrlich ich sage euch: Ihr werdet mit den Städten Israels nicht zu Ende kommen, bis des Menschen Sohn kommt.… Querverweise Sprueche 29:27 Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel; und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel. Jesaja 66:5 Höret des HERRN Wort, die ihr euch fürchtet vor seinem Wort: Eure Brüder, die euch hassen und sondern euch ab um meines Namens willen, sprechen: "Laßt sehen, wie herrlich der HERR sei, laßt ihn erscheinen zu eurer Freude"; die sollen zu Schanden werden. Matthaeus 24:9 Alsdann werden sie euch überantworten in Trübsal und werden euch töten. Und ihr müßt gehaßt werden um meines Namens willen von allen Völkern. Matthaeus 24:13 Wer aber beharret bis ans Ende, der wird selig. Markus 13:13 Und ihr werdet gehaßt sein von jedermann um meines Namens willen. Wer aber beharrt bis an das Ende, der wird selig. Lukas 21:17 Und ihr werdet gehaßt sein von jedermann um meines Namens willen. Lukas 21:19 Fasset eure Seelen mit Geduld. Johannes 15:18 So euch die Welt haßt, so wisset, daß sie mich vor euch gehaßt hat. Johannes 15:19 Wäret ihr von der Welt, so hätte die Welt das Ihre lieb; weil ihr aber nicht von der Welt seid, sondern ich habe euch von der Welt erwählt, darum haßt euch die Welt. Johannes 15:21 Aber das alles werden sie euch tun um meines Namens willen; denn sie kennen den nicht, der mich gesandt hat. Galater 6:9 Lasset uns aber Gutes tun und nicht müde werden; denn zu seiner Zeit werden wir auch ernten ohne Aufhören. Offenbarung 2:26 Und wer da überwindet und hält meine Werke bis ans Ende, dem will ich Macht geben über die Heiden, |