Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn wir, die wir leben, werden immerdar in den Tod gegeben um Jesu willen, auf das auch das Leben Jesu offenbar werde an unserm sterblichen Fleische. Textbibel 1899 Denn mitten im Leben werden wir beständig in den Tod gegeben um Jesus willen, damit auch das Leben des Jesus an unserem sterblichen Fleische geoffenbart werde. Modernisiert Text Denn wir, die wir leben, werden immerdar in den Tod gegeben um Jesu willen, auf daß auch das Leben Jesu offenbar werde an unserm sterblichen Fleische. De Bibl auf Bairisch Obwol myr löbnd, werdn myr dennert bständig zwögns n Iesenn yn n Tood eyn d Macht göbn, dyrmit aau s Löbn von n Iesenn an ünsern sterblichnen Leib offnbar werd. King James Bible For we which live are alway delivered unto death for Jesus' sake, that the life also of Jesus might be made manifest in our mortal flesh. English Revised Version For we which live are alway delivered unto death for Jesus' sake, that the life also of Jesus may be manifested in our mortal flesh. Biblische Schatzkammer are alway. Psalm 44:22 Psalm 141:7 Roemer 8:36 1.Korinther 15:31,49 our. 2.Korinther 5:4 Roemer 8:11 1.Korinther 15:53,54 Links 2.Korinther 4:11 Interlinear • 2.Korinther 4:11 Mehrsprachig • 2 Corintios 4:11 Spanisch • 2 Corinthiens 4:11 Französisch • 2 Korinther 4:11 Deutsch • 2.Korinther 4:11 Chinesisch • 2 Corinthians 4:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Korinther 4 …10und tragen allezeit das Sterben des HERRN Jesu an unserm Leibe, auf daß auch das Leben des HERRN Jesu an unserm Leibe offenbar werde. 11Denn wir, die wir leben, werden immerdar in den Tod gegeben um Jesu willen, auf das auch das Leben Jesu offenbar werde an unserm sterblichen Fleische. 12Darum ist nun der Tod mächtig in uns, aber das Leben in euch.… Querverweise 2.Korinther 4:10 und tragen allezeit das Sterben des HERRN Jesu an unserm Leibe, auf daß auch das Leben des HERRN Jesu an unserm Leibe offenbar werde. 2.Korinther 4:12 Darum ist nun der Tod mächtig in uns, aber das Leben in euch. 2.Korinther 6:9 als die Unbekannten, und doch bekannt; als die Sterbenden, und siehe, wir leben; als die Gezüchtigten, und doch nicht ertötet; |