Parallel Verse Lutherbibel 1912 Darum ist nun der Tod mächtig in uns, aber das Leben in euch. Textbibel 1899 So wirkt sich also der Tod aus an uns, aber das Leben an euch. Modernisiert Text Darum so ist nun der Tod mächtig in uns, aber das Leben in euch. De Bibl auf Bairisch Yso erweist an üns dyr Tood sein Macht, an enk dyrgögn ys Löbn. King James Bible So then death worketh in us, but life in you. English Revised Version So then death worketh in us, but life in you. Biblische Schatzkammer death. 2.Korinther 12:15 2.Korinther 13:9 Apostelgeschichte 20:24 1.Korinther 4:10 Philipper 2:17,30 1.Johannes 3:16 Links 2.Korinther 4:12 Interlinear • 2.Korinther 4:12 Mehrsprachig • 2 Corintios 4:12 Spanisch • 2 Corinthiens 4:12 Französisch • 2 Korinther 4:12 Deutsch • 2.Korinther 4:12 Chinesisch • 2 Corinthians 4:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Korinther 4 …11Denn wir, die wir leben, werden immerdar in den Tod gegeben um Jesu willen, auf das auch das Leben Jesu offenbar werde an unserm sterblichen Fleische. 12Darum ist nun der Tod mächtig in uns, aber das Leben in euch. 13Dieweil wir aber denselbigen Geist des Glaubens haben, nach dem, das geschrieben steht: "Ich glaube, darum rede ich", so glauben wir auch, darum so reden wir auch… Querverweise 2.Korinther 4:11 Denn wir, die wir leben, werden immerdar in den Tod gegeben um Jesu willen, auf das auch das Leben Jesu offenbar werde an unserm sterblichen Fleische. 2.Korinther 4:13 Dieweil wir aber denselbigen Geist des Glaubens haben, nach dem, das geschrieben steht: "Ich glaube, darum rede ich", so glauben wir auch, darum so reden wir auch |