2.Korinther 4:11
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Denn wir, die wir leben, werden immerdar in den Tod gegeben um Jesu willen, auf das auch das Leben Jesu offenbar werde an unserm sterblichen Fleische.

Textbibel 1899
Denn mitten im Leben werden wir beständig in den Tod gegeben um Jesus willen, damit auch das Leben des Jesus an unserem sterblichen Fleische geoffenbart werde.

Modernisiert Text
Denn wir, die wir leben, werden immerdar in den Tod gegeben um Jesu willen, auf daß auch das Leben Jesu offenbar werde an unserm sterblichen Fleische.

De Bibl auf Bairisch
Obwol myr löbnd, werdn myr dennert bständig zwögns n Iesenn yn n Tood eyn d Macht göbn, dyrmit aau s Löbn von n Iesenn an ünsern sterblichnen Leib offnbar werd.

King James Bible
For we which live are alway delivered unto death for Jesus' sake, that the life also of Jesus might be made manifest in our mortal flesh.

English Revised Version
For we which live are alway delivered unto death for Jesus' sake, that the life also of Jesus may be manifested in our mortal flesh.
Biblische Schatzkammer

are alway.

Psalm 44:22
Denn wir werden ja um deinetwillen täglich erwürgt und sind geachtet wie Schlachtschafe.

Psalm 141:7
Unsere Gebeine sind zerstreut bis zur Hölle, wie wenn einer das Land pflügt und zerwühlt.

Roemer 8:36
wie geschrieben steht: "Um deinetwillen werden wir getötet den ganzen Tag; wir sind geachtet wie Schlachtschafe."

1.Korinther 15:31,49
Bei unserm Ruhm, den ich habe in Christo Jesu, unserm HERRN, ich sterbe täglich.…

our.

2.Korinther 5:4
Denn dieweil wir in der Hütte sind, sehnen wir uns und sind beschwert; sintemal wir wollten lieber nicht entkleidet, sondern überkleidet werden, auf daß das Sterbliche würde verschlungen von dem Leben.

Roemer 8:11
So nun der Geist des, der Jesum von den Toten auferweckt hat, in euch wohnt, so wird auch derselbe, der Christum von den Toten auferweckt hat, eure sterblichen Leiber lebendig machen um deswillen, daß sein Geist in euch wohnt.

1.Korinther 15:53,54
Denn dies Verwesliche muß anziehen die Unverweslichkeit, und dies Sterbliche muß anziehen die Unsterblichkeit.…

Links
2.Korinther 4:11 Interlinear2.Korinther 4:11 Mehrsprachig2 Corintios 4:11 Spanisch2 Corinthiens 4:11 Französisch2 Korinther 4:11 Deutsch2.Korinther 4:11 Chinesisch2 Corinthians 4:11 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
2.Korinther 4
10und tragen allezeit das Sterben des HERRN Jesu an unserm Leibe, auf daß auch das Leben des HERRN Jesu an unserm Leibe offenbar werde. 11Denn wir, die wir leben, werden immerdar in den Tod gegeben um Jesu willen, auf das auch das Leben Jesu offenbar werde an unserm sterblichen Fleische. 12Darum ist nun der Tod mächtig in uns, aber das Leben in euch.…
Querverweise
2.Korinther 4:10
und tragen allezeit das Sterben des HERRN Jesu an unserm Leibe, auf daß auch das Leben des HERRN Jesu an unserm Leibe offenbar werde.

2.Korinther 4:12
Darum ist nun der Tod mächtig in uns, aber das Leben in euch.

2.Korinther 6:9
als die Unbekannten, und doch bekannt; als die Sterbenden, und siehe, wir leben; als die Gezüchtigten, und doch nicht ertötet;

2.Korinther 4:10
Seitenanfang
Seitenanfang