Parallel Verse Lutherbibel 1912 uns, die wir nicht sehen auf das Sichtbare, sondern auf das Unsichtbare. Denn was sichtbar ist, das ist zeitlich; was aber unsichtbar ist, das ist ewig. Textbibel 1899 wenn wir nicht sehen auf das Sichtbare, sondern auf das Unsichtbare; denn das Sichtbare ist zeitlich, das Unsichtbare ist ewig. Modernisiert Text uns, die wir nicht sehen auf das Sichtbare, sondern auf das Unsichtbare. Denn was sichtbar ist, das ist zeitlich; was aber unsichtbar ist, das ist ewig. De Bibl auf Bairisch Mir trachtnd nit naach dönn, was sichtbar ist, sundern freund üns schoon fürbaß auf s Unsichtbare, denn dös Sichtbare ist zeitlich, dös Unsichtbare aber eebig. King James Bible While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal. English Revised Version while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal. Biblische Schatzkammer we. 2.Korinther 5:7 Roemer 8:24,25 Hebraeer 11:1,25-27 Hebraeer 12:2,3 for. Matthaeus 25:46 3.Mose 16:25,26 2.Thessalonicher 2:16 1.Johannes 2:16,17,25 Links 2.Korinther 4:18 Interlinear • 2.Korinther 4:18 Mehrsprachig • 2 Corintios 4:18 Spanisch • 2 Corinthiens 4:18 Französisch • 2 Korinther 4:18 Deutsch • 2.Korinther 4:18 Chinesisch • 2 Corinthians 4:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Korinther 4 …17Denn unsre Trübsal, die zeitlich und leicht ist, schafft eine ewige und über alle Maßen wichtige Herrlichkeit 18uns, die wir nicht sehen auf das Sichtbare, sondern auf das Unsichtbare. Denn was sichtbar ist, das ist zeitlich; was aber unsichtbar ist, das ist ewig. Querverweise Roemer 8:24 Denn wir sind wohl selig, doch in der Hoffnung. Die Hoffnung aber, die man sieht, ist nicht Hoffnung; denn wie kann man des hoffen, das man sieht? 2.Korinther 5:7 denn wir wandeln im Glauben, und nicht im Schauen. Hebraeer 9:11 Christus aber ist gekommen, daß er sei ein Hoherpriester der zukünftigen Güter, und ist durch eine größere und vollkommenere Hütte, die nicht mit der Hand gemacht, das ist, die nicht von dieser Schöpfung ist, Hebraeer 11:1 Es ist aber der Glaube eine gewisse Zuversicht des, das man hofft, und ein Nichtzweifeln an dem, das man nicht sieht. Hebraeer 11:13 Diese alle sind gestorben im Glauben und haben die Verheißung nicht empfangen, sondern sie von ferne gesehen und sich ihrer getröstet und wohl genügen lassen und bekannt, daß sie Gäste und Fremdlinge auf Erden wären. |