Parallel Verse Lutherbibel 1912 - Denn wer weiß, was dem Menschen nütze ist im Leben, solange er lebt in seiner Eitelkeit, welches dahinfährt wie ein Schatten? Oder wer will dem Menschen sagen, was nach ihm kommen wird unter der Sonne? Textbibel 1899 Denn wer weiß, was dem Menschen gut ist im Leben, alle die Tage seines eitlen Lebens hindurch, die er zubringt wie ein Schatten? Denn wer verrät dem Menschen, was nach ihm sein wird unter der Sonne? Modernisiert Text Denn wer weiß, was dem Menschen nütz ist im Leben, solange er lebet in seiner Eitelkeit, welches dahinfähret wie ein Schatten? Oder wer will dem Menschen sagen, was nach ihm kommen wird unter der Sonne? De Bibl auf Bairisch Wer waiß n, was für n Menschn guet ist in seinn Löbn, in seine nichtignen Täg, daa wo yr wie Schat durchhinrutscht? Und wer saget s yn n Menschn, was +naach iem in derer Welt gschieght? King James Bible For who knoweth what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun? English Revised Version For who knoweth what is good for man in his life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun? Biblische Schatzkammer who knoweth Prediger 2:3 Prediger 12:13 Psalm 4:6 Psalm 16:5 Psalm 17:15 Psalm 47:4 Klagelieder 3:24-27 Mica 6:8 the days of his vain life Prediger 8:13 Prediger 9:6 1.Chronik 29:15 Hiob 8:9 Hiob 14:2 Psalm 39:5,6 Psalm 89:47 Psalm 90:10-12 Psalm 102:11 Psalm 109:23 Psalm 144:4 Jakobus 4:14 for who can Prediger 3:22 Prediger 8:7 Hiob 14:21 Links Prediger 6:12 Interlinear • Prediger 6:12 Mehrsprachig • Eclesiastés 6:12 Spanisch • Ecclésiaste 6:12 Französisch • Prediger 6:12 Deutsch • Prediger 6:12 Chinesisch • Ecclesiastes 6:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Prediger 6 …11Denn es ist des eitlen Dinges zuviel; was hat ein Mensch davon? 12- Denn wer weiß, was dem Menschen nütze ist im Leben, solange er lebt in seiner Eitelkeit, welches dahinfährt wie ein Schatten? Oder wer will dem Menschen sagen, was nach ihm kommen wird unter der Sonne? Querverweise Psalm 39:5 Siehe, meiner Tage sind einer Hand breit bei dir, und mein Leben ist wie nichts vor dir. Wie gar nichts sind alle Menschen, die doch so sicher leben! (Sela.) Prediger 2:3 Da dachte ich in meinem Herzen, meinen Leib mit Wein zu pflegen, doch also, daß mein Herz mich mit Weisheit leitete, und zu ergreifen, was Torheit ist, bis ich lernte, was dem Menschen gut wäre, daß sie tun sollten, solange sie unter dem Himmel leben. Prediger 2:24 Ist's nun nicht besser dem Menschen, daß er esse und trinke und seine Seele guter Dinge sei in seiner Arbeit? Aber solches sah ich auch, daß es von Gottes Hand kommt. Prediger 3:22 So sah ich denn, daß nichts Besseres ist, als daß ein Mensch fröhlich sei in seiner Arbeit; denn das ist sein Teil. Denn wer will ihn dahin bringen, daß er sehe, was nach ihm geschehen wird? Prediger 6:11 Denn es ist des eitlen Dinges zuviel; was hat ein Mensch davon? Prediger 7:15 Allerlei habe ich gesehen in den Tagen meiner Eitelkeit. Da ist ein Gerechter, und geht unter mit seiner Gerechtigkeit; und ein Gottloser, der lange lebt in seiner Bosheit. Prediger 8:7 Denn er weiß nicht, was geschehen wird; und wer soll ihm sagen, wie es werden soll? Prediger 8:13 Aber dem Gottlosen wird es nicht wohl gehen; und wie ein Schatten werden nicht lange leben, die sich vor Gott nicht fürchten. Prediger 9:9 Brauche das Leben mit deinem Weibe, das du liebhast, solange du das eitle Leben hast, das dir Gott unter der Sonne gegeben hat, solange dein eitel Leben währt; denn das ist dein Teil im Leben und in deiner Arbeit, die du tust unter der Sonne. Prediger 10:14 Ein Narr macht viele Worte; aber der Mensch weiß nicht, was gewesen ist, und wer will ihm sagen, was nach ihm werden wird? |