Parallel Verse Lutherbibel 1912 denn wir sind von gestern her und wissen nichts; unser Leben ist ein Schatten auf Erden. Textbibel 1899 Denn wir sind von gestern und wissen nichts, weil unsere Tage nur ein Schatten sind auf Erden. Modernisiert Text (Denn wir sind von gestern her und wissen nichts; unser Leben ist ein Schatten auf Erden.) De Bibl auf Bairisch Gögn iener Weisheit seind mir gar nix; dyrhin mir huschnd wie ayn Schattn. King James Bible (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:) English Revised Version (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:) Biblische Schatzkammer we are but. Hiob 7:6 1.Mose 47:9 1.Chronik 29:15 Psalm 39:5 Psalm 90:4 Psalm 102:11 Psalm 144:4 nothing. Links Hiob 8:9 Interlinear • Hiob 8:9 Mehrsprachig • Job 8:9 Spanisch • Job 8:9 Französisch • Hiob 8:9 Deutsch • Hiob 8:9 Chinesisch • Job 8:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 8 …8Denn frage die vorigen Geschlechter und merke auf das, was ihr Väter erforscht haben; 9denn wir sind von gestern her und wissen nichts; unser Leben ist ein Schatten auf Erden. 10Sie werden dich's lehren und dir sagen und ihre Rede aus ihrem Herzen hervorbringen:… Querverweise 2.Chronik 10:6 Und der König Rehabeam ratfragte die Ältesten, die vor seinem Vater Salomo gestanden waren, da er am Leben war, und sprach: Wie ratet ihr, daß ich diesem Volk Antwort gebe? Hiob 8:10 Sie werden dich's lehren und dir sagen und ihre Rede aus ihrem Herzen hervorbringen: Hiob 14:2 geht auf wie eine Blume und fällt ab, flieht wie ein Schatten und bleibt nicht. Hiob 32:7 Ich dachte: Laß das Alter reden, und die Menge der Jahre laß Weisheit beweisen. Psalm 144:4 Ist doch der Mensch gleich wie nichts; seine Zeit fährt dahin wie ein Schatten. |