Hiob 8:10
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Sie werden dich's lehren und dir sagen und ihre Rede aus ihrem Herzen hervorbringen:

Textbibel 1899
Sie aber werden dich belehren, dir es sagen und aus ihrer Einsicht Kunde geben.

Modernisiert Text
Sie werden dich's lehren und dir sagen und ihre Rede aus ihrem Herzen hervorbringen.

De Bibl auf Bairisch
Ja, sait n dir dös öbbenn gar nix; wie haet myn n dös non bösser sagn solln?:

King James Bible
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?

English Revised Version
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
Biblische Schatzkammer

Shall not.

Hiob 12:7,8
Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen;…

Hiob 32:7
Ich dachte: Laß das Alter reden, und die Menge der Jahre laß Weisheit beweisen.

5.Mose 6:7
und sollst sie deinen Kindern einschärfen und davon reden, wenn du in deinem Hause sitzest oder auf dem Wege gehst, wenn du dich niederlegst oder aufstehst,

5.Mose 11:19
Und lehret sie eure Kinder, daß du davon redest, wenn du in deinem Hause sitzest oder auf dem Wege gehst, wenn du dich niederlegst und wenn du aufstehst;

Psalm 145:4
Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.

Hebraeer 11:4
Durch den Glauben hat Abel Gott ein größeres Opfer getan denn Kain; durch welchen er Zeugnis überkommen hat, daß er gerecht sei, da Gott zeugte von seiner Gabe; und durch denselben redet er noch, wiewohl er gestorben ist.

Hebraeer 12:1
Darum wir auch, dieweil wir eine solche Wolke von Zeugen um uns haben, lasset uns ablegen die Sünde, so uns immer anklebt und träge macht, und lasset uns laufen durch Geduld in dem Kampf, der uns verordnet ist.

utter words.

Sprueche 16:23
Ein weises Herz redet klug und lehrt wohl.

Sprueche 18:15
Ein verständiges Herz weiß sich vernünftig zu halten; und die Weisen hören gern, wie man vernünftig handelt.

Matthaeus 12:35
Ein guter Mensch bringt Gutes hervor aus seinem guten Schatz des Herzens; und ein böser Mensch bringt Böses hervor aus seinem bösen Schatz.

Links
Hiob 8:10 InterlinearHiob 8:10 MehrsprachigJob 8:10 SpanischJob 8:10 FranzösischHiob 8:10 DeutschHiob 8:10 ChinesischJob 8:10 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hiob 8
9denn wir sind von gestern her und wissen nichts; unser Leben ist ein Schatten auf Erden. 10Sie werden dich's lehren und dir sagen und ihre Rede aus ihrem Herzen hervorbringen: 11Kann auch ein Rohr aufwachsen, wo es nicht feucht steht? oder Schilf wachsen ohne Wasser?…
Querverweise
Hiob 8:9
denn wir sind von gestern her und wissen nichts; unser Leben ist ein Schatten auf Erden.

Hiob 8:11
Kann auch ein Rohr aufwachsen, wo es nicht feucht steht? oder Schilf wachsen ohne Wasser?

Hiob 8:9
Seitenanfang
Seitenanfang