Parallel Kapitel 1Seid ihr nun mit Christo auferstanden, so suchet, was droben ist, da Christus ist, sitzend zu der Rechten Gottes. | 1Seid ihr nun mit Christus auferstanden, so trachtet nach dem, was droben ist, wo der Christus ist sitzend zur Rechten Gottes; | 1Seid ihr nun mit Christo auferstanden, so suchet, was droben ist, da Christus ist, sitzend zu der Rechten Gottes. |
2Trachtet nach dem, was droben ist, nicht nach dem, was auf Erden ist. | 2denket auf das was droben ist, nicht auf das, was auf Erden ist; | 2Trachtet nach dem, was droben ist, und nicht nach dem, was auf Erden ist! |
3Denn ihr seid gestorben, und euer Leben ist verborgen mit Christo in Gott. | 3denn ihr seid gestorben und euer Leben ist verborgen mit dem Christus in Gott; | 3Denn ihr seid gestorben, und euer Leben ist verborgen mit Christo in Gott. |
4Wenn aber Christus, euer Leben, sich offenbaren wird, dann werdet ihr auch offenbar werden mit ihm in der Herrlichkeit. | 4wenn der Christus offenbar wird, euer Leben, dann werdet auch ihr mit ihm offenbar werden in Herrlichkeit. | 4Wenn aber Christus, euer Leben, sich offenbaren wird, dann werdet ihr auch offenbar werden mit ihm in der HERRLIchkeit. |
5So tötet nun eure Glieder, die auf Erden sind, Hurerei, Unreinigkeit, schändliche Brunst, böse Lust und den Geiz, welcher ist Abgötterei, | 5So tötet nun die Glieder, die auf der Erde: Unzucht, Unreinigkeit, Leidenschaft, böse Lust, und die Habsucht, die da ist Götzendienst, | 5So tötet nun eure Glieder, die auf Erden sind: Hurerei, Unreinigkeit, schändliche Brunst, böse Lust und den Geiz, welcher ist Abgötterei, |
6um welcher willen kommt der Zorn Gottes über die Kinder des Unglaubens; | 6um derentwillen der Zorn Gottes kommt, | 6um welcher willen kommt der Zorn Gottes über die Kinder des Unglaubens; |
7in welchem auch ihr weiland gewandelt habt, da ihr darin lebtet. | 7worin auch ihr einst wandeltet, da ihr darin lebtet. | 7in welchen auch ihr weiland gewandelt habt, da ihr darin lebetet. |
8Nun aber leget alles ab von euch: den Zorn, Grimm, Bosheit, Lästerung, schandbare Worte aus eurem Munde. | 8Nun aber leget auch ihr alles ab: Zorn, Ungestüm, Bosheit, Lästerung, Schandrede aus eurem Munde, | 8Nun aber leget alles ab von euch: den Zorn, Grimm, Bosheit, Lästerung, schandbare Worte aus eurem Munde. |
9Lüget nicht untereinander; zieht den alten Menschen mit seinen Werken aus | 9lüget einander nicht an - nachdem ihr ausgezogen den alten Menschen mit seinen Thaten | 9Lüget nicht untereinander! Ziehet den alten Menschen mit seinen Werken aus |
10und ziehet den neuen an, der da erneuert wird zur Erkenntnis nach dem Ebenbilde des, der ihn geschaffen hat; | 10und angezogen den neuen, der erneuert wird zur Erkenntnis nach dem Bilde seines Schöpfers, | 10und ziehet den neuen an, der da erneuert wird zu der Erkenntnis nach dem Ebenbilde des, der ihn geschaffen hat, |
11da nicht ist Grieche, Jude, Beschnittener, Unbeschnittener, Ungrieche, Scythe, Knecht, Freier, sondern alles und in allen Christus. | 11wo es nicht heißt Grieche und Jude, Beschnittener und Unbeschnittener, Barbar, Skythe, Knecht, Freier, sondern alles und in allen Christus. | 11da nicht ist Grieche, Jude, Beschneidung, Vorhaut, Ungrieche, Scythe, Knecht, Freier, sondern alles und in allen Christus. |
12So ziehet nun an, als die Auserwählten Gottes, Heiligen und Geliebten, herzliches Erbarmen, Freundlichkeit, Demut, Sanftmut, Geduld; | 12So ziehet nun an als Auserwählte Gottes, heilige und geliebte, ein Herz des Erbarmens, Güte, Demut, Sanftmut, Langmut; | 12So ziehet nun an, als die Auserwählten Gottes, Heiligen und Geliebten, herzliches Erbarmen, Freundlichkeit, Demut, Sanftmut, Geduld |
13und vertrage einer den andern und vergebet euch untereinander, so jemand Klage hat wider den andern; gleichwie Christus euch vergeben hat, also auch ihr. | 13einander tragend und einander verzeihend, wenn einer einen Vorwurf hat gegen einen andern: wie Christus seinerseits verziehen hat, so auch ihr. | 13und vertrage einer den andern, und vergebet euch untereinander, so jemand Klage hat wider den andern; gleichwie Christus euch vergeben hat, also auch ihr. |
14ber alles aber ziehet an die Liebe, die da ist das Band der Vollkommenheit. | 14Ueber das alles aber die Liebe, die da ist das Band der Vollkommenheit. | 14Über alles aber ziehet an die Liebe, die da ist das Band der Vollkommenheit. |
15Und der Friede Gottes regiere in euren Herzen, zu welchem ihr auch berufen seid in einem Leibe; und seid dankbar! | 15Und der Friede des Christus führe das Wort in euren Herzen, zu welchem ihr auch berufen seid in Einem Leibe. | 15Und der Friede Gottes regiere in euren Herzen, zu welchem ihr auch berufen seid in einem Leibe; und seid dankbar. |
16Lasset das Wort Christi unter euch reichlich wohnen in aller Weisheit; lehret und vermahnet euch selbst mit Psalmen und Lobgesängen und geistlichen lieblichen Liedern und singt dem HERRN in eurem Herzen. | 16Auch werdet dankbar - das Wort des Christus wohne reichlich unter euch mit aller Weisheit - euch selbst belehrend und weisend mit Psalmen, Hymnen und geistlichen Liedern in Dank, singend Gott in euren Herzen; | 16Lasset das Wort Christi unter euch reichlich wohnen in aller Weisheit. Lehret und vermahnet euch selbst mit Psalmen und Lobgesängen und geistlichen lieblichen Liedern und singet dem HERRN in eurem Herzen. |
17Und alles, was ihr tut mit Worten oder mit Werken, das tut alles in dem Namen des HERRN Jesu, und danket Gott und dem Vater durch ihn. | 17und, was ihr thun möget in Wort oder Werk, thut alles im Namen des Herrn Jesus, Gott dem Vater durch ihn dankend. | 17Und alles, was ihr tut mit Worten oder mit Werken, das tut alles in dem Namen des HERRN Jesu und danket Gott und dem Vater durch ihn. |
18Ihr Weiber, seid untertan euren Männern in dem HERRN, wie sich's gebührt. | 18Ihr Weiber, seid unterthan den Männern, wie es sich ziemt im Herrn. | 18Ihr Weiber, seid untertan euren Männern in dem HERRN, wie sich's gebührt. |
19Ihr Männer, liebet eure Weiber und seid nicht bitter gegen sie. | 19Ihr Männer, liebet die Weiber und lasset euch nicht gegen sie erbittern. | 19Ihr Männer, liebet eure Weiber und seid nicht bitter gegen sie! |
20Ihr Kinder, seid gehorsam euren Eltern in allen Dingen; denn das ist dem HERRN gefällig. | 20Ihr Kinder, gehorchet den Eltern in allen Stücken, denn das ist wohlgefällig im Herrn. | 20Ihr Kinder, seid gehorsam den Eltern in allen Dingen; denn das ist dem HERRN gefällig. |
21Ihr Väter, erbittert eure Kinder nicht, auf daß sie nicht scheu werden. | 21Ihr Väter, reizet eure Kinder nicht, damit sie nicht mutlos werden. | 21Ihr Väter, erbittert eure Kinder nicht, auf daß sie nicht scheu werden. |
22Ihr Knechte, seid gehorsam in allen Dingen euren leiblichen Herren, nicht mit Dienst vor Augen, als den Menschen zu gefallen, sondern mit Einfalt des Herzens und mit Gottesfurcht. | 22Ihr Knechte, gehorchet in allem euren Herrn nach dem Fleisch, nicht in Augendienerei als Menschengefällige, sondern in Herzenseinfalt als die den Herrn fürchten. | 22Ihr Knechte, seid gehorsam in allen Dingen euren leiblichen HERREN, nicht mit Dienst vor Augen, als den Menschen zu gefallen, sondern mit Einfältigkeit des Herzens und mit Gottesfurcht. |
23Alles, was ihr tut, das tut von Herzen als dem HERRN und nicht den Menschen, | 23Was ihr thut, das thut von innen heraus als dem Herrn und nicht Menschen, | 23Alles, was ihr tut, das tut von Herzen, als dem HERRN und nicht den Menschen; |
24und wisset, daß ihr von dem HERRN empfangen werdet die Vergeltung des Erbes; denn ihr dienet dem HERRN Christus. | 24in dem Gedanken, daß ihr vom Herrn den Lohn des Erbes empfanget. Dienet dem Herrn Christus. | 24und wisset, daß ihr von dem HERRN empfangen werdet die Vergeltung des Erbes; denn ihr dienet dem HERRN Christo. |
25Wer aber Unrecht tut, der wird empfangen, was er unrecht getan hat; und gilt kein Ansehen der Person. | 25Denn der Unrecht thut, wird davon tragen, was er verschuldet; da gilt kein Ansehen der Person. | 25Wer aber unrecht tut, der wird empfangen; was er unrecht getan hat; und gilt kein Ansehen der Person. |
Lutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
Bible Hub |