Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ihr Männer, liebet eure Weiber und seid nicht bitter gegen sie. Textbibel 1899 Ihr Männer, liebet die Weiber und lasset euch nicht gegen sie erbittern. Modernisiert Text Ihr Männer, liebet eure Weiber und seid nicht bitter gegen sie! De Bibl auf Bairisch Ös Mannen, habtß enkerne Weiber lieb, und seitß nit draet zo ien! King James Bible Husbands, love your wives, and be not bitter against them. English Revised Version Husbands, love your wives, and be not bitter against them. Biblische Schatzkammer love. 1.Mose 2:23,24 1.Mose 24:67 Sprueche 5:18,19 Prediger 9:9 Maleachi 2:14-16 Lukas 14:26 Epheser 5:25,28,29,33 1.Petrus 3:7 bitter. Kolosser 3:21 Roemer 3:14 Epheser 4:31 Jakobus 3:14 Links Kolosser 3:19 Interlinear • Kolosser 3:19 Mehrsprachig • Colosenses 3:19 Spanisch • Colossiens 3:19 Französisch • Kolosser 3:19 Deutsch • Kolosser 3:19 Chinesisch • Colossians 3:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Kolosser 3 18Ihr Weiber, seid untertan euren Männern in dem HERRN, wie sich's gebührt. 19Ihr Männer, liebet eure Weiber und seid nicht bitter gegen sie. 20Ihr Kinder, seid gehorsam euren Eltern in allen Dingen; denn das ist dem HERRN gefällig.… Querverweise Epheser 4:31 Alle Bitterkeit und Grimm und Zorn und Geschrei und Lästerung sei ferne von euch samt aller Bosheit. Epheser 5:25 Ihr Männer, liebet eure Weiber, gleichwie Christus auch geliebt hat die Gemeinde und hat sich selbst für sie gegeben, 1.Petrus 3:7 Desgleichen, ihr Männer, wohnet bei ihnen mit Vernunft und gebet dem weiblichen als dem schwächeren Werkzeuge seine Ehre, als die auch Miterben sind der Gnade des Lebens, auf daß eure Gebete nicht verhindert werden. |