Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ihr Knechte, seid gehorsam in allen Dingen euren leiblichen Herren, nicht mit Dienst vor Augen, als den Menschen zu gefallen, sondern mit Einfalt des Herzens und mit Gottesfurcht. Textbibel 1899 Ihr Knechte, gehorchet in allem euren Herrn nach dem Fleisch, nicht in Augendienerei als Menschengefällige, sondern in Herzenseinfalt als die den Herrn fürchten. Modernisiert Text Ihr Knechte, seid gehorsam in allen Dingen euren leiblichen HERREN, nicht mit Dienst vor Augen, als den Menschen zu gefallen, sondern mit Einfältigkeit des Herzens und mit Gottesfurcht. De Bibl auf Bairisch Ös Bsaessn, folgtß yn enkerne irdischn Herrn in alln! Arechttß nit grad, däßß enk bei ain einschmaunltß und bei ien guet daasteetß, sundern aufrichtig aus Herrnfarcht! King James Bible Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God: English Revised Version Servants, obey in all things them that are your masters according to the flesh; not with eyeservice, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord: Biblische Schatzkammer obey. Kolosser 3:20 Psalm 123:2 Maleachi 1:6 Matthaeus 8:9 Lukas 6:46 Lukas 7:8 Epheser 6:5-7 1.Timotheus 6:1,2 Titus 2:9,10 Philemon 1:16 1.Petrus 2:18,19 menpleasers. Galater 1:10 1.Thessalonicher 2:4 in singleness. Matthaeus 6:22 Apostelgeschichte 2:46 Epheser 6:5 fearing. 1.Mose 42:18 Nehemia 5:9,15 Prediger 5:7 Prediger 8:12 Prediger 12:13 2.Korinther 7:1 Links Kolosser 3:22 Interlinear • Kolosser 3:22 Mehrsprachig • Colosenses 3:22 Spanisch • Colossiens 3:22 Französisch • Kolosser 3:22 Deutsch • Kolosser 3:22 Chinesisch • Colossians 3:22 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Kolosser 3 …21Ihr Väter, erbittert eure Kinder nicht, auf daß sie nicht scheu werden. 22Ihr Knechte, seid gehorsam in allen Dingen euren leiblichen Herren, nicht mit Dienst vor Augen, als den Menschen zu gefallen, sondern mit Einfalt des Herzens und mit Gottesfurcht. 23Alles, was ihr tut, das tut von Herzen als dem HERRN und nicht den Menschen,… Querverweise Apostelgeschichte 2:46 Und sie waren täglich und stets beieinander einmütig im Tempel und brachen das Brot hin und her in Häusern, Epheser 6:5 Ihr Knechte, seid gehorsam euren leiblichen Herren mit Furcht und Zittern, in Einfalt eures Herzens, als Christo; Epheser 6:6 nicht mit Dienst allein vor Augen, als den Menschen zu gefallen, sondern als die Knechte Christi, daß ihr solchen Willen Gottes tut von Herzen, mit gutem Willen. Philemon 1:16 nun nicht mehr als einen Knecht, sondern mehr denn einen Knecht, als einen lieben Bruder, sonderlich mir, wie viel mehr aber dir, beides, nach dem Fleisch und in dem HERRN. |