Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und ich sprach: Es ist nicht gut, was ihr tut. Solltet ihr nicht in der Furcht Gottes wandeln um des Hohnes willen der Heiden, unsrer Feinde? Textbibel 1899 Und ich sprach: es ist nicht schön, daß ihr so handelt! Solltet ihr nicht vielmehr in der Furcht unseres Gottes wandeln, schon um der Schmähung der Heiden, unserer Feinde, willen? Modernisiert Text Und ich sprach: Es ist nicht gut, das ihr tut. Solltet ihr nicht in der Furcht Gottes wandeln um der Schmach willen der Heiden, unserer Feinde? De Bibl auf Bairisch Drauf gsag i: "Ayn Schweinerei ist dös! Und wenntß aau s Gebot von ünsern Got grad dösswögn hielttß, däß nit de haidnischn Feindd über üns zannend! King James Bible Also I said, It is not good that ye do: ought ye not to walk in the fear of our God because of the reproach of the heathen our enemies? English Revised Version Also I said, The thing that ye do is not good: ought ye not to walk in the fear of our God, because of the reproach of the heathen our enemies? Biblische Schatzkammer It is not 1.Samuel 2:24 Sprueche 16:29 Sprueche 17:26 Sprueche 18:5 Sprueche 19:2 Sprueche 24:23 walk Nehemia 5:15 1.Mose 20:11 1.Mose 42:18 3.Mose 25:36 Apostelgeschichte 9:31 reproach 1.Mose 13:7,8 2.Samuel 12:14 Hesekiel 36:20 Roemer 2:24 1.Timotheus 5:14 Titus 2:5 1.Petrus 2:12 Links Nehemia 5:9 Interlinear • Nehemia 5:9 Mehrsprachig • Nehemías 5:9 Spanisch • Néhémie 5:9 Französisch • Nehemia 5:9 Deutsch • Nehemia 5:9 Chinesisch • Nehemiah 5:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Nehemia 5 …8und sprach zu ihnen: Wir haben unsre Brüder, die Juden, erkauft die den Heiden verkauft waren, nach unserm Vermögen; und ihr wollt auch eure Brüder verkaufen und sie sollen uns verkauft werden? Da schwiegen sie und fanden nichts zu antworten. 9Und ich sprach: Es ist nicht gut, was ihr tut. Solltet ihr nicht in der Furcht Gottes wandeln um des Hohnes willen der Heiden, unsrer Feinde? 10Ich und meine Brüder und meine Leute haben ihnen auch Geld geliehen und Getreide; laßt uns doch diese Schuld erlassen.… Querverweise Nehemia 4:4 3:36 Höre, unser Gott, wie verachtet sind wir! Kehre ihren Hohn auf ihren Kopf, daß du sie gibst in Verachtung im Lande ihrer Gefangenschaft. Nehemia 5:10 Ich und meine Brüder und meine Leute haben ihnen auch Geld geliehen und Getreide; laßt uns doch diese Schuld erlassen. Nehemia 5:15 Denn die vorigen Landpfleger, die vor mir gewesen waren, hatten das Volk beschwert und hatten von ihnen genommen Brot und Wein, dazu auch vierzig Silberlinge; auch waren die Leute mit Gewalt gefahren über das Volk. Ich tat aber nicht also um der Furcht Gottes willen. Psalm 90:11 Wer glaubt aber, daß du so sehr zürnest, und wer fürchtet sich vor solchem deinem Grimm? |