Parallel Verse Lutherbibel 1912 nicht mit Dienst allein vor Augen, als den Menschen zu gefallen, sondern als die Knechte Christi, daß ihr solchen Willen Gottes tut von Herzen, mit gutem Willen. Textbibel 1899 nicht mit Augendienerei als Menschengefällige, sondern als Knechte Christus' den Willen Gottes von Herzen erfüllend: Modernisiert Text nicht mit Dienst allein vor Augen, als den Menschen zu gefallen, sondern als die Knechte Christi, daß ihr solchen Willen Gottes tut von Herzen, mit gutem Willen. De Bibl auf Bairisch Arechttß nit grad, däßß enk bei de Aigner einsüeßltß und auf iener Gunst kemmtß, sundern werchtß wie Bsaessn von n Kristn, wo von Hertzn önn Willn Gottes tuend! King James Bible Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart; English Revised Version not in the way of eyeservice, as men-pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the heart; Biblische Schatzkammer eye-service. Philipper 2:12 Kolosser 3:22 1.Thessalonicher 2:4 doing. Epheser 5:17 Matthaeus 7:21 Matthaeus 12:50 Kolosser 1:9 Kolosser 4:12 1.Thessalonicher 4:3 Hebraeer 10:36 Hebraeer 13:21 1.Petrus 2:15 1.Petrus 4:2 1.Johannes 2:17 from. Jeremia 3:10 Jeremia 24:7 Roemer 6:17 Kolosser 3:23 Links Epheser 6:6 Interlinear • Epheser 6:6 Mehrsprachig • Efesios 6:6 Spanisch • Éphésiens 6:6 Französisch • Epheser 6:6 Deutsch • Epheser 6:6 Chinesisch • Ephesians 6:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Epheser 6 5Ihr Knechte, seid gehorsam euren leiblichen Herren mit Furcht und Zittern, in Einfalt eures Herzens, als Christo; 6nicht mit Dienst allein vor Augen, als den Menschen zu gefallen, sondern als die Knechte Christi, daß ihr solchen Willen Gottes tut von Herzen, mit gutem Willen. 7Lasset euch dünken, daß ihr dem HERRN dienet und nicht den Menschen,… Querverweise Markus 3:35 Denn wer Gottes Willen tut, der ist mein Bruder und meine Schwester und meine Mutter. 1.Korinther 7:22 Denn wer als Knecht berufen ist in dem HERRN, der ist ein Freigelassener des HERRN; desgleichen, wer als Freier berufen ist, der ist ein Knecht Christi. Galater 1:10 Predige ich denn jetzt Menschen oder Gott zu Dienst? Oder gedenke ich, Menschen gefällig zu sein? Wenn ich den Menschen noch gefällig wäre, so wäre ich Christi Knecht nicht. Kolosser 3:22 Ihr Knechte, seid gehorsam in allen Dingen euren leiblichen Herren, nicht mit Dienst vor Augen, als den Menschen zu gefallen, sondern mit Einfalt des Herzens und mit Gottesfurcht. |