Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wir wollen euch aber, liebe Brüder, nicht verhalten von denen, die da schlafen, auf daß ihr nicht traurig seid wie die andern, die keine Hoffnung haben. Textbibel 1899 In Betreff derer, die entschlafen, aber, Brüder, wollen wir euch nicht im ungewissen lassen, damit ihr nicht trauert, so wie die anderen, die keine Hoffnung haben. Modernisiert Text Wir wollen euch aber, liebe Brüder, nicht verhalten von denen, die da schlafen, auf daß ihr nicht traurig seid wie die andern, die keine Hoffnung haben. De Bibl auf Bairisch Brüeder, mir wollnd enk nit in Unkund laassn über die, wo hinzogn seind, dyrmitß nit trauertß wie de Andern, wo kain Hoffnung habnd. King James Bible But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope. English Revised Version But we would not have you ignorant, brethren, concerning them that fall asleep; that ye sorrow not, even as the rest, which have no hope. Biblische Schatzkammer I would. Roemer 1:13 1.Korinther 10:1 1.Korinther 12:1 2.Korinther 1:8 2.Petrus 3:8 which are. 1.Thessalonicher 4:15 1.Thessalonicher 5:10 1.Koenige 1:21 1.Koenige 2:10 Daniel 12:2 Matthaeus 27:52 Lukas 8:52,53 Johannes 11:11-13 Apostelgeschichte 7:60 Apostelgeschichte 13:36 1.Korinther 15:6,18 2.Petrus 3:4 ye sorrow. 1.Mose 37:35 3.Mose 19:28 5.Mose 14:1,2 2.Samuel 12:19,20 2.Samuel 18:33 Hiob 1:21 Hesekiel 24:16-18 Johannes 11:24 Apostelgeschichte 8:2 which have. Epheser 2:12 Hiob 19:25-27 Sprueche 14:32 Hesekiel 37:11 1.Korinther 15:19 Links 1.Thessalonicher 4:13 Interlinear • 1.Thessalonicher 4:13 Mehrsprachig • 1 Tesalonicenses 4:13 Spanisch • 1 Thessaloniciens 4:13 Französisch • 1 Thessalonicher 4:13 Deutsch • 1.Thessalonicher 4:13 Chinesisch • 1 Thessalonians 4:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Thessalonicher 4 13Wir wollen euch aber, liebe Brüder, nicht verhalten von denen, die da schlafen, auf daß ihr nicht traurig seid wie die andern, die keine Hoffnung haben. 14Denn so wir glauben, daß Jesus gestorben und auferstanden ist, also wird Gott auch, die da entschlafen sind, durch Jesum mit ihm führen.… Querverweise Apostelgeschichte 7:60 Er kniete aber nieder und schrie laut: HERR, behalte ihnen diese Sünde nicht! Und als er das gesagt, entschlief er. Roemer 1:13 Ich will euch aber nicht verhalten, liebe Brüder, daß ich mir oft habe vorgesetzt, zu euch zu kommen (bin aber verhindert bisher), daß ich auch unter euch Frucht schaffte gleichwie unter andern Heiden. Epheser 2:3 unter welchen auch wir alle weiland unsern Wandel gehabt haben in den Lüsten unsers Fleisches und taten den Willen des Fleisches und der Vernunft und waren auch Kinder des Zorns von Natur, gleichwie auch die andern; Epheser 2:12 daß ihr zur selben Zeit waret ohne Christum, fremd und außer der Bürgerschaft Israels und fremd den Testamenten der Verheißung; daher ihr keine Hoffnung hattet und waret ohne Gott in der Welt. 1.Thessalonicher 4:14 Denn so wir glauben, daß Jesus gestorben und auferstanden ist, also wird Gott auch, die da entschlafen sind, durch Jesum mit ihm führen. 1.Thessalonicher 4:15 Denn das sagen wir euch als ein Wort des HERRN, daß wir, die wir leben und übrig bleiben auf die Zukunft des HERRN, werden denen nicht zuvorkommen, die da schlafen. 1.Thessalonicher 5:6 So lasset uns nun nicht schlafen wie die andern, sondern lasset uns wachen und nüchtern sein. |