Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich will euch aber, liebe Brüder, nicht verhalten, daß unsre Väter sind alle unter der Wolke gewesen und sind alle durchs Meer gegangen Textbibel 1899 So will ich denn euch daran erinnern, Brüder, daß unsere Väter zwar alle unter der Wolke waren, und alle durch das Meer hindurch giengen, Modernisiert Text Ich will euch aber, liebe Brüder, nicht verhalten, daß unsere Väter sind alle unter der Wolke gewesen und sind alle durchs Meer gegangen De Bibl auf Bairisch I will enk wahen, Brüeder, däß ünserne Gönen allsand von dyr Wolk beschirmt wurdnd und durch s Mör zognd und daa dyrmit allsand auf n Mosenn King James Bible Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; English Revised Version For I would not, brethren, have you ignorant, how that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea; Biblische Schatzkammer I would. 1.Korinther 12:1 1.Korinther 14:38 Roemer 11:21 our. Johannes 4:20 Roemer 4:11 Galater 3:29 were. 2.Mose 13:21,22 2.Mose 14:19,20 2.Mose 40:34 4.Mose 9:15-22 4.Mose 14:14 5.Mose 1:33 Nehemia 9:12,19 Psalm 78:14 Psalm 105:39 and all. 2.Mose 14:19-22,29 4.Mose 33:8 Josua 4:23 Nehemia 9:11 Psalm 66:6 Psalm 77:16-20 Psalm 78:13,53 Psalm 106:7-11 Psalm 114:3-5 Psalm 136:13-15 Jesaja 58:11-13 Hebraeer 11:29 Offenbarung 15:2,3 Links 1.Korinther 10:1 Interlinear • 1.Korinther 10:1 Mehrsprachig • 1 Corintios 10:1 Spanisch • 1 Corinthiens 10:1 Französisch • 1 Korinther 10:1 Deutsch • 1.Korinther 10:1 Chinesisch • 1 Corinthians 10:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 10 1Ich will euch aber, liebe Brüder, nicht verhalten, daß unsre Väter sind alle unter der Wolke gewesen und sind alle durchs Meer gegangen 2und sind alle auf Mose getauft mit der Wolke und dem Meer… Querverweise 2.Mose 13:21 Und der HERR zog vor ihnen her, des Tages in einer Wolkensäule, daß er den rechten Weg führte, und des Nachts in einer Feuersäule, daß er ihnen leuchtete, zu reisen Tag und Nacht. 2.Mose 14:22 Und die Kinder Israel gingen hinein, mitten ins Meer auf dem Trockenen; und das Wasser war ihnen für Mauern zur Rechten und zur Linken. 2.Mose 14:29 Aber die Kinder Israel gingen trocken mitten durchs Meer; und das Wasser war ihnen für Mauern zur Rechten und zur Linken. 4.Mose 9:18 Nach dem Wort des HERRN zogen die Kinder Israel, und nach seinem Wort lagerten sie sich. Solange die Wolke auf der Wohnung blieb, so lange lagen sie still. Nehemia 9:11 Und hast das Meer vor ihnen zerrissen, daß sie mitten im Meer trocken hindurchgingen, und ihre Verfolger in die Tiefe geworfen wie Steine in mächtige Wasser Psalm 66:6 Er verwandelt das Meer ins Trockene, daß man zu Fuß über das Wasser ging; dort freuten wir uns sein. Psalm 105:39 Er breitete eine Wolke aus zur Decke und ein Feuer, des Nachts zu leuchten. Roemer 1:13 Ich will euch aber nicht verhalten, liebe Brüder, daß ich mir oft habe vorgesetzt, zu euch zu kommen (bin aber verhindert bisher), daß ich auch unter euch Frucht schaffte gleichwie unter andern Heiden. |