Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn so wir glauben, daß Jesus gestorben und auferstanden ist, also wird Gott auch, die da entschlafen sind, durch Jesum mit ihm führen. Textbibel 1899 Glauben wir, daß Jesus gestorben und auferstanden ist - nun so wird ja Gott auch durch Jesus die Entschlafenen herbeibringen, mit ihm. Modernisiert Text Denn so wir glauben, daß Jesus gestorben und auferstanden ist, also wird Gott auch, die da entschlafen sind durch Jesum, mit ihm führen. De Bibl auf Bairisch Wenn dyr Iesen gstorbn und dyrstanddn ist, und dös glaaubn myr, dann gaat dyr Herrgot durch n Iesenn aau de Verstorbnen eyn d Herrlichkeit füern. King James Bible For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him. English Revised Version For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also that are fallen asleep in Jesus will God bring with him. Biblische Schatzkammer if we. Jesaja 26:19 Roemer 8:11 1.Korinther 15:12-23 2.Korinther 4:13,14 Offenbarung 1:18 sleep. 1.Thessalonicher 4:13 1.Thessalonicher 3:13 1.Korinther 15:18 Offenbarung 14:13 God. 1.Thessalonicher 4:17 1.Mose 49:19 Sacharja 14:15 Matthaeus 24:31 1.Korinther 15:23 Philipper 3:20,21 2.Thessalonicher 2:1 Judas 1:14,15 Links 1.Thessalonicher 4:14 Interlinear • 1.Thessalonicher 4:14 Mehrsprachig • 1 Tesalonicenses 4:14 Spanisch • 1 Thessaloniciens 4:14 Französisch • 1 Thessalonicher 4:14 Deutsch • 1.Thessalonicher 4:14 Chinesisch • 1 Thessalonians 4:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Thessalonicher 4 13Wir wollen euch aber, liebe Brüder, nicht verhalten von denen, die da schlafen, auf daß ihr nicht traurig seid wie die andern, die keine Hoffnung haben. 14Denn so wir glauben, daß Jesus gestorben und auferstanden ist, also wird Gott auch, die da entschlafen sind, durch Jesum mit ihm führen. 15Denn das sagen wir euch als ein Wort des HERRN, daß wir, die wir leben und übrig bleiben auf die Zukunft des HERRN, werden denen nicht zuvorkommen, die da schlafen.… Querverweise Roemer 14:9 Denn dazu ist Christus auch gestorben und auferstanden und wieder lebendig geworden, daß er über Tote und Lebendige HERR sei. 1.Korinther 15:14 Ist aber Christus nicht auferstanden, so ist unsre Predigt vergeblich, so ist auch euer Glaube vergeblich. 1.Korinther 15:18 So sind auch die, so in Christo entschlafen sind, verloren. 2.Korinther 4:14 und wissen, daß der, so den HERRN Jesus hat auferweckt, wird uns auch auferwecken durch Jesum und wird uns darstellen samt euch. 1.Thessalonicher 4:13 Wir wollen euch aber, liebe Brüder, nicht verhalten von denen, die da schlafen, auf daß ihr nicht traurig seid wie die andern, die keine Hoffnung haben. |