Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn was haben sie doch Gutes, und was haben sie doch Schönes! Korn macht Jünglinge und Most macht Jungfrauen blühen. Textbibel 1899 Ja! wie groß ist sein Glanz! und wie herrlich seine Schönheit! Getreide giebt's, das Jünglinge, und Most, der Jungfrauen gedeihen läßt. Modernisiert Text Denn was haben sie Gutes vor andern und was haben sie Schönes vor andern? Korn, das Jünglinge, und Most, der Jungfrauen zeuget. De Bibl auf Bairisch Mein, wie guet steet dös Land aft daa, und wie waeh däß s ist! Dyr Traid und dyr Wein machend s aus, däß stramme Burschn und gstälttige Mädln dyrherwaxnd. King James Bible For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids. English Revised Version For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men flourish, and new wine the maids. Biblische Schatzkammer how great is his goodness. Psalm 31:19 Psalm 36:7 Psalm 86:5,15 Psalm 145:7 Jesaja 63:7,15 Johannes 3:16 Roemer 5:8,20 Epheser 1:7,8 Epheser 2:4,5 Epheser 3:18,19 Titus 3:4-7 1.Johannes 4:8-11 how great is his beauty. 2.Mose 15:11 Psalm 45:2 Psalm 50:2 Psalm 90:17 Hohelied 5:10 Jesaja 33:17 Johannes 1:14 2.Korinther 4:4-6 Offenbarung 5:12-14 corn. Jesaja 62:8,9 Jesaja 65:13,14 Hosea 2:21,22 Joel 2:26 Joel 3:18 Amos 8:11-14 Amos 9:13,14 Epheser 5:18,19 cheerful. Hohelied 7:9 Links Sacharja 9:17 Interlinear • Sacharja 9:17 Mehrsprachig • Zacarías 9:17 Spanisch • Zacharie 9:17 Französisch • Sacharja 9:17 Deutsch • Sacharja 9:17 Chinesisch • Zechariah 9:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sacharja 9 …16Und der HERR, ihr Gott, wird ihnen zu der Zeit helfen als der Herde seines Volks; denn wie edle Steine werden sie in seinem Lande glänzen. 17Denn was haben sie doch Gutes, und was haben sie doch Schönes! Korn macht Jünglinge und Most macht Jungfrauen blühen. Querverweise Psalm 27:4 Eins bitte ich vom HERRN, das hätte ich gerne: daß ich im Hause des HERRN bleiben möge mein Leben lang, zu schauen die schönen Gottesdienste des HERRN und seinen Tempel zu betrachten. Jesaja 33:17 Deine Augen werden den König sehen in seiner Schöne; du wirst das Land erweitert sehen, Jeremia 31:12 Und sie werden kommen und auf der Höhe Zion jauchzen und werden zu den Gaben des HERRN laufen, zum Getreide, Most, Öl, und jungen Schafen und Ochsen, daß ihre Seele wird sein wie ein wasserreicher Garten und sie nicht mehr bekümmert sein sollen. Jeremia 31:14 Und ich will der Priester Herz voller Freude machen, und mein Volk soll meiner Gaben die Fülle haben, spricht der HERR. |