Parallel Verse Lutherbibel 1912 Der aber die Herzen erforscht, der weiß, was des Geistes Sinn sei; denn er vertritt die Heiligen nach dem, das Gott gefällt. Textbibel 1899 da tritt der Geist selbst ein mit unaussprechlichem Seufzen. Der aber die Herzen erforscht, weiß was der Geist will, weil er in Gottes Sinn für Heilige eintritt. Modernisiert Text Der aber die Herzen forschet, der weiß, was des Geistes Sinn sei; denn er vertritt die Heiligen nach dem, was Gott gefällt. De Bibl auf Bairisch Und dyr Herrgot, der was d Hertzn erforscht, waiß, was yn n Geist sein Anlign ist, weil yr naach n Willn von n +Herrgot für de Glaauber bitt. King James Bible And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God. English Revised Version and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God. Biblische Schatzkammer And he. 1.Chronik 28:9 1.Chronik 29:17 Psalm 7:9 Psalm 44:21 Sprueche 17:3 Jeremia 11:20 Jeremia 17:10 Jeremia 20:12 Matthaeus 6:8 Johannes 21:17 Apostelgeschichte 1:24 Apostelgeschichte 15:8 1.Thessalonicher 2:4 Hebraeer 4:13 Offenbarung 2:23 knoweth. Psalm 38:9 Psalm 66:18,19 Jakobus 5:16 *Gr: because. Roemer 8:34 Epheser 2:18 according. Jeremia 29:12,13 Johannes 14:13 Jakobus 1:5,6 1.Johannes 3:21,22 1.Johannes 5:14,15 Links Roemer 8:27 Interlinear • Roemer 8:27 Mehrsprachig • Romanos 8:27 Spanisch • Romains 8:27 Französisch • Roemer 8:27 Deutsch • Roemer 8:27 Chinesisch • Romans 8:27 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Roemer 8 …26Desgleichen auch der Geist hilft unsrer Schwachheit auf. Denn wir wissen nicht, was wir beten sollen, wie sich's gebührt; sondern der Geist selbst vertritt uns aufs beste mit unaussprechlichem Seufzen. 27Der aber die Herzen erforscht, der weiß, was des Geistes Sinn sei; denn er vertritt die Heiligen nach dem, das Gott gefällt. Querverweise Psalm 139:1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, Du erforschest mich und kennest mich. Jeremia 17:10 Ich, der HERR, kann das Herz ergründen und die Nieren prüfen und gebe einem jeglichen nach seinem Tun, nach den Früchten seiner Werke. Lukas 16:15 Und er sprach zu ihnen: Ihr seid's, die ihr euch selbst rechtfertigt vor den Menschen; aber Gott kennt eure Herzen; denn was hoch ist unter den Menschen, das ist ein Greuel vor Gott. Apostelgeschichte 1:24 beteten und sprachen: HERR, aller Herzen Kündiger, zeige an, welchen du erwählt hast unter diesen zweien, Roemer 8:6 Aber fleischlich gesinnt sein ist der Tod, und geistlich gesinnt sein ist Leben und Friede. Roemer 8:34 Wer will verdammen? Christus ist hier, der gestorben ist, ja vielmehr, der auch auferweckt ist, welcher ist zur Rechten Gottes und vertritt uns. 1.Thessalonicher 2:4 sondern, wie wir von Gott bewährt sind, daß uns das Evangelium vertraut ist zu predigen, also reden wir, nicht, als wollten wir den Menschen gefallen, sondern Gott, der unser Herz prüft. Offenbarung 2:23 und ihre Kinder will ich zu Tode schlagen. Und alle Gemeinden sollen erkennen, daß ich es bin, der die Nieren und Herzen erforscht; und ich werde geben einem jeglichen unter euch nach euren Werken. |