Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und Gott, der Herzenskündiger, zeugte über sie und gab ihnen den heiligen Geist gleichwie auch uns Textbibel 1899 Und der herzenskundige Gott gab Zeugnis für sie, indem er ihnen den heiligen Geist gab so gut wie uns. Modernisiert Text Und Gott, der Herzenskündiger, zeugete über sie und gab ihnen den Heiligen Geist gleichwie auch uns. De Bibl auf Bairisch Und dyr Herrgot, der was d Hertzn kennt, haat dös bstötigt, indem däß yr ien önn Heilignen Geist gaab, grad yso wie üns. King James Bible And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us; English Revised Version And God, which knoweth the heart, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us; Biblische Schatzkammer which. Apostelgeschichte 1:24 1.Samuel 16:7 1.Koenige 8:39 1.Chronik 28:9 1.Chronik 29:17 Psalm 44:21 Psalm 139:1,2 Jeremia 11:20 Jeremia 17:10 Jeremia 20:12 Johannes 2:24,25 Johannes 21:17 Hebraeer 4:13 Offenbarung 2:23 bare. Apostelgeschichte 14:3 Johannes 5:37 Hebraeer 2:4 giving. Apostelgeschichte 2:4 Apostelgeschichte 4:31 Apostelgeschichte 10:44,45 Apostelgeschichte 11:15-17 Links Apostelgeschichte 15:8 Interlinear • Apostelgeschichte 15:8 Mehrsprachig • Hechos 15:8 Spanisch • Actes 15:8 Französisch • Apostelgeschichte 15:8 Deutsch • Apostelgeschichte 15:8 Chinesisch • Acts 15:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 15 …7Da man sich aber lange gestritten hatte, stand Petrus auf und sprach zu ihnen: Ihr Männer, liebe Brüder, ihr wisset, das Gott lange vor dieser Zeit unter uns erwählt hat, daß durch meinen Mund die Heiden das Wort des Evangeliums hörten und glaubten. 8Und Gott, der Herzenskündiger, zeugte über sie und gab ihnen den heiligen Geist gleichwie auch uns 9und machte keinen Unterschied zwischen uns und ihnen und reinigte ihre Herzen durch den Glauben.… Querverweise Johannes 2:24 Aber Jesus vertraute sich ihnen nicht; denn er kannte sie alle Apostelgeschichte 1:24 beteten und sprachen: HERR, aller Herzen Kündiger, zeige an, welchen du erwählt hast unter diesen zweien, Apostelgeschichte 2:4 und sie wurden alle voll des Heiligen Geistes und fingen an, zu predigen mit anderen Zungen, nach dem der Geist ihnen gab auszusprechen. Apostelgeschichte 10:44 Da Petrus noch diese Worte redete, fiel der heilige Geist auf alle, die dem Wort zuhörten. Apostelgeschichte 10:47 Mag auch jemand das Wasser wehren, daß diese nicht getauft werden, die den heiligen Geist empfangen haben gleichwie auch wir? Apostelgeschichte 15:28 Denn es gefällt dem heiligen Geiste und uns, euch keine Beschwerung mehr aufzulegen als nur diese nötigen Stücke: |