Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich habe dir, Gott, gelobt, daß ich dir danken will; Textbibel 1899 Ich schulde, was ich dir gelobt, o Gott; ich will dir Dankopfer bezahlen! Modernisiert Text Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun? De Bibl auf Bairisch Mein Glübd mueß i erfülln non. I bring zo n Dank dir non ayn Opfer dar. King James Bible Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee. English Revised Version Thy vows are upon me, O God: I will render thank offerings unto thee. Biblische Schatzkammer Thy Psalm 66:13,14 Psalm 76:11 Psalm 116:14-19 Psalm 119:106 1.Mose 28:20-22 1.Mose 35:1-3 4.Mose 30:2 1.Samuel 1:11,24-28 Prediger 5:4-6 I will Psalm 9:1-3 Psalm 21:13 Psalm 59:16,17 Jesaja 12:1 Links Psalm 56:12 Interlinear • Psalm 56:12 Mehrsprachig • Salmos 56:12 Spanisch • Psaume 56:12 Französisch • Psalm 56:12 Deutsch • Psalm 56:12 Chinesisch • Psalm 56:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 56 …11Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun? 12Ich habe dir, Gott, gelobt, daß ich dir danken will; 13denn du hast meine Seele vom Tode errettet, meine Füße vom Gleiten, daß ich wandle vor Gott im Licht der Lebendigen. Querverweise Psalm 50:14 Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde Psalm 56:11 Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun? Psalm 61:5 Denn du, Gott, hörst mein Gelübde; du belohnst die wohl, die deinen Namen fürchten. |