Parallel Verse Lutherbibel 1912 Eine Unterweisung der Kinder Korah, vorzusingen. Gott, wir haben's mit unsern Ohren gehört, unsre Väter haben's uns erzählt, was du getan hast zu ihren Zeiten vor alters. Textbibel 1899 Dem Musikmeister. Von den Korachiten, ein Maskil. 2 Gott, mit unseren Ohren haben wir gehört, unsere Väter haben uns erzählt: Ein großes Werk hast du in ihren Tagen ausgeführt, in den Tagen der Vorzeit. Modernisiert Text Eine Unterweisung der Kinder Korah, vorzusingen, De Bibl auf Bairisch Für n Stenger: Ayn Weisheitslied von de Koracher: [2] Herrgot, mir habnd dös ja selber ghoert. Ünsre Vätter habnd üns allss verzölt von dönn Werch, wost daadl bei ien vollbrangst. Lang ist s her; in graauber Vorzeit war s. King James Bible To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old. English Revised Version For the Chief Musician; a Psalm of the sons of Korah. Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the days of old. Biblische Schatzkammer A. 3294 B.C. 710 (Title.) for the sons Psalm 42:1 have heard Psalm 22:31 Psalm 71:18 Psalm 78:3-6 Psalm 105:1,2 2.Mose 12:24-27 2.Mose 13:14,15 Jesaja 38:19 Joel 1:3 in the times 4.Mose 21:14-16,27-30 Hiob 8:8,9 Hiob 15:17-19 Links Psalm 44:1 Interlinear • Psalm 44:1 Mehrsprachig • Salmos 44:1 Spanisch • Psaume 44:1 Französisch • Psalm 44:1 Deutsch • Psalm 44:1 Chinesisch • Psalm 44:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 44 1Eine Unterweisung der Kinder Korah, vorzusingen. Gott, wir haben's mit unsern Ohren gehört, unsre Väter haben's uns erzählt, was du getan hast zu ihren Zeiten vor alters. 2Du hast mit deiner Hand die Heiden vertrieben, aber sie hast du eingesetzt; du hast die Völker verderbt, aber sie hast du ausgebreitet.… Querverweise 2.Mose 10:2 und daß du verkündigest vor den Ohren deiner Kinder und deiner Kindeskinder, was ich in Ägypten ausgerichtet habe und wie ich meine Zeichen unter ihnen getan habe, daß ihr wisset: Ich bin der HERR. 2.Mose 12:26 Und wenn eure Kinder werden zu euch sagen: Was habt ihr da für einen Dienst? 2.Mose 12:27 sollt ihr sagen: Es ist das Passahopfer des HERRN, der an den Kindern Israel vorüberging in Ägypten, da er die Ägypter plagte und unsere Häuser errettete. Da neigte sich das Volk und betete an. 2.Mose 13:8 Ihr sollt euren Söhnen sagen an demselben Tage: Solches halten wir um deswillen, was uns der HERR getan hat, da wir aus Ägypten zogen. 5.Mose 6:20 Wenn dich aber dein Sohn heute oder morgen fragen wird und sagen: Was sind das für Zeugnisse, Gebote und Rechte, die euch der HERR, unser Gott, geboten hat? 5.Mose 32:7 Gedenke der vorigen Zeit bis daher und betrachte, was er getan hat an den alten Vätern. Frage deinen Vater, der wird dir's verkündigen, deine Ältesten, die werden dir's sagen. Richter 6:13 Gideon aber sprach zu ihm: Mein Herr, ist der HERR mit uns, warum ist uns denn solches alles widerfahren? Und wo sind alle die Wunder, die uns unsre Väter erzählten und sprachen: Der HERR hat uns aus Ägypten geführt? Nun aber hat uns der HERR verlassen und unter der Midianiter Hände gegeben. 2.Samuel 7:22 Darum bist du auch groß geachtet, HERR, Gott; denn es ist keiner wie du und ist kein Gott als du, nach allem, was wir mit unsern Ohren gehört haben. Psalm 75:1 Ein Psalm und Lied Asaphs, daß er nicht umkäme, vorzusingen. Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, daß dein Name so nahe ist. Psalm 77:5 Ich denke der alten Zeit, der vorigen Jahre. Psalm 78:3 die wir gehört haben und wissen und unsre Väter uns erzählt haben, Psalm 78:12 Vor ihren Vätern tat er Wunder in Ägyptenland, im Felde Zoan. Psalm 90:16 Zeige deinen Knechten deine Werke und deine Ehre ihren Kindern. Jesaja 51:9 Wohlauf, wohlauf, ziehe Macht an, du Arm des HERRN! Wohlauf, wie vorzeiten, von alters her! Bist du es nicht, der die Stolzen zerhauen und den Drachen verwundet hat? Jesaja 63:9 Wer sie ängstete, der ängstete ihn auch; und der Engel seines Angesichts half ihnen. Er erlöste sie, darum daß er sie liebte und ihrer schonte. Er nahm sie auf und trug sie allezeit von alters her. Jeremia 21:2 Frage doch den HERRN für uns. Denn Nebukadnezar, der König zu Babel, streitet wider uns; daß der HERR doch mit uns tun wolle nach allen seinen Wundern, damit er von uns abzöge. Habakuk 3:2 HERR, ich habe dein Gerücht gehört, daß ich mich entsetze. HERR, mache dein Werk lebendig mitten in den Jahren und laß es kund werden mitten in den Jahren. Wenn Trübsal da ist, so denke der Barmherzigkeit. |