Parallel Verse Lutherbibel 1912 Daher heißt es in dem Buch von den Kriegen des HERRN: "Das Vaheb in Supha und die Bäche Arnon Textbibel 1899 Daher heißt es im Buche der Kriege Jahwes: Waheb in Supha und die Bachthäler, den Arnon, Modernisiert Text Daher spricht man in dem Buch von den Streiten des HERRN: Das Vaheb in Supha und die Bäche am Arnon De Bibl auf Bairisch Dösswögn haisst s in n "Buech von n Trechtein seine Krieg": Ja, Wäheb z Sufy, de Bäch von n Ärnon, King James Bible Wherefore it is said in the book of the wars of the LORD, What he did in the Red sea, and in the brooks of Arnon, English Revised Version Wherefore it is said in the book of the Wars of the LORD, Vaheb in Suphah, And the valleys of Arnon, Biblische Schatzkammer in the book Josua 10:13 2.Samuel 1:18 What he did. 4.Mose 21:14-20 , is a fragment from 'the book of the wars of Jehovah,' probably a book of remembrances or directions written by Moses for the use of Joshua, and describes the several boundaries of the land of Moab. This rendering removes every obscurity, and obviates every difficulty. Links 4.Mose 21:14 Interlinear • 4.Mose 21:14 Mehrsprachig • Números 21:14 Spanisch • Nombres 21:14 Französisch • 4 Mose 21:14 Deutsch • 4.Mose 21:14 Chinesisch • Numbers 21:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 4.Mose 21 …13Von da zogen sie und lagerten sich diesseits am Arnon, der in der Wüste ist und herauskommt von der Grenze der Amoriter; denn der Arnon ist die Grenze Moabs zwischen Moab und den Amoritern. 14Daher heißt es in dem Buch von den Kriegen des HERRN: "Das Vaheb in Supha und die Bäche Arnon 15und die Quelle der Bäche, welche reicht hinan bis zur Stadt Ar und lenkt sich und ist die Grenze Moabs."… Querverweise Lukas 24:27 Und fing an von Mose und allen Propheten und legte ihnen alle Schriften aus, die von ihm gesagt waren. 4.Mose 21:13 Von da zogen sie und lagerten sich diesseits am Arnon, der in der Wüste ist und herauskommt von der Grenze der Amoriter; denn der Arnon ist die Grenze Moabs zwischen Moab und den Amoritern. 4.Mose 21:15 und die Quelle der Bäche, welche reicht hinan bis zur Stadt Ar und lenkt sich und ist die Grenze Moabs." 5.Mose 2:24 Macht euch auf und ziehet aus und gehet über den Bach Arnon. Siehe, ich habe Sihon, den König der Amoriter zu Hesbon, in deine Hände gegeben mit seinem Lande. Hebe an einzunehmen, und streite wider ihn. 1.Samuel 18:17 Und Saul sprach zu David: Siehe, meine größte Tochter Merab will ich dir zum Weibe geben; sei mir nur tapfer und führe des HERRN Kriege. Denn Saul gedachte: Meine Hand soll nicht an ihm sein, sondern die Hand der Philister. Jesaja 16:2 Aber wie ein Vogel dahinfliegt, der aus dem Nest getrieben wird, so werden sein die Töchter Moabs in den Furten des Arnon. |