Parallel Verse Lutherbibel 1912 vor deinem Drohen und Zorn, daß du mich aufgehoben und zu Boden gestoßen hast. Textbibel 1899 wegen deines Grimms und deines Zorns; denn du hast mich emporgehoben und hingeschleudert. Modernisiert Text Denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Weinen De Bibl auf Bairisch denn auf mir lastt dein Ingrimm; haast mi gschmissn, däß s grad so gakracht. King James Bible Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down. English Revised Version Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast taken me up, and cast me away. Biblische Schatzkammer because Psalm 38:3,18 Psalm 39:11 Psalm 90:7-9 Klagelieder 1:18 Klagelieder 3:39-42 Klagelieder 5:16 Daniel 9:8-14 Roemer 3:19 thou hast Psalm 30:6,7 Psalm 73:18-20 Psalm 147:6 1.Samuel 2:7,8 2.Chronik 25:8 2.Korinther 4:9 Links Psalm 102:10 Interlinear • Psalm 102:10 Mehrsprachig • Salmos 102:10 Spanisch • Psaume 102:10 Französisch • Psalm 102:10 Deutsch • Psalm 102:10 Chinesisch • Psalm 102:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 102 …9Denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Weinen 10vor deinem Drohen und Zorn, daß du mich aufgehoben und zu Boden gestoßen hast. 11Meine Tage sind dahin wie Schatten, und ich verdorre wie Gras.… Querverweise Hiob 27:21 Der Ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfährt; und Ungestüm wird ihn von seinem Ort treiben. Hiob 30:22 Du hebst mich auf und lässest mich auf dem Winde fahren und zerschmelzest mich kräftig. Psalm 38:3 Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Drohen und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde. Sacharja 1:12 Da antwortete der Engel des HERRN und sprach: HERR Zebaoth, wie lange willst du denn dich nicht erbarmen über Jerusalem und über die Städte Juda's, über welche du zornig bist gewesen diese siebzig Jahre? |