Hiob 30:22
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Du hebst mich auf und lässest mich auf dem Winde fahren und zerschmelzest mich kräftig.

Textbibel 1899
Du hebst mich auf den Sturmwind, lässest mich dahinfahren und lässest mich vergehn in Sturmesbrausen.

Modernisiert Text
Du hebest mich auf und lässest mich auf dem Winde fahren und zerschmelzest mich kräftiglich.

De Bibl auf Bairisch
Du schickst aynn Wind und willst mi wol mit n Sturm verreissn.

King James Bible
Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance.

English Revised Version
Thou liftest me up to the wind, thou causest me to ride upon it; and thou dissolvest me in the storm.
Biblische Schatzkammer

liftest me

Hiob 21:18
daß sie werden wie Stoppeln vor dem Winde und wie Spreu, die der Sturmwind wegführt?

Psalm 1:4
Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreut.

Jesaja 17:13
Ja, wie große Wasser wüten, so werden die Leute wüten. Aber er wird sie schelten, so werden sie ferne wegfliehen, und wird sie verfolgen, wie der Spreu auf den Bergen vom Winde geschieht und wie einem Staubwirbel vom Ungewitter geschieht.

Jeremia 4:11,12
Zu derselben Zeit wird man diesem Volk und Jerusalem sagen: "Es kommt ein dürrer Wind über das Gebirge her aus der Wüste, des Weges zu der Tochter meines Volks, nicht zum Worfeln noch zu Schwingen."…

Hesekiel 5:2
Das eine dritte Teil sollst du mit Feuer verbrennen mitten in der Stadt, wenn die Tage der Belagerung um sind; das andere dritte Teil nimm und schlag's mit dem Schwert ringsumher; das letzte dritte Teil streue in den Wind, daß ich das Schwert hinter ihnen her ausziehe.

Hosea 4:19
Der Wind mit seinen Flügeln wird sie zusammen wegtreiben; sie müssen über ihrem Opfer zu Schanden werden.

Hosea 13:3
Darum werden sie sein wie die Morgenwolke und wie der Tau, der frühmorgens vergeht; ja, wie die Spreu, die von der Tenne verweht wird, und wie der Rauch von dem Schornstein.

to ride

Psalm 18:10
Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher; er schwebte auf den Fittichen des Windes.

Psalm 104:3
Du wölbest es oben mit Wasser; du fährst auf den Wolken wie auf einem Wagen und gehst auf den Fittichen des Windes;

substance.

Links
Hiob 30:22 InterlinearHiob 30:22 MehrsprachigJob 30:22 SpanischJob 30:22 FranzösischHiob 30:22 DeutschHiob 30:22 ChinesischJob 30:22 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hiob 30
21Du hast mich verwandelt in einen Grausamen und zeigst an mit der Stärke deiner Hand, daß du mir gram bist. 22Du hebst mich auf und lässest mich auf dem Winde fahren und zerschmelzest mich kräftig. 23Denn ich weiß du wirst mich dem Tod überantworten; da ist das bestimmte Haus aller Lebendigen.…
Querverweise
Hiob 9:17
Denn er fährt über mich mit Ungestüm und macht mir Wunden viel ohne Ursache.

Hiob 27:21
Der Ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfährt; und Ungestüm wird ihn von seinem Ort treiben.

Psalm 102:10
vor deinem Drohen und Zorn, daß du mich aufgehoben und zu Boden gestoßen hast.

Hiob 30:21
Seitenanfang
Seitenanfang