Parallel Verse Lutherbibel 1912 Das macht dein Zorn, daß wir so vergehen, und dein Grimm, daß wir so plötzlich dahinmüssen. Textbibel 1899 Denn wir sind durch deinen Zorn dahingeschwunden und durch deinen Grimm hinweggeschreckt. Modernisiert Text Das macht dein Zorn, daß wir so vergehen, und dein Grimm, daß wir so plötzlich dahin müssen. De Bibl auf Bairisch Durch deinn Grimm müessnd mir allsand weiter. Zgrundgeen tuen myr, weilst üns yso zürnst. King James Bible For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled. English Revised Version For we are consumed in thine anger, and in thy wrath are we troubled. Biblische Schatzkammer for we Psalm 90:9,11 Psalm 30:11 Psalm 59:13 4.Mose 17:12,13 5.Mose 2:14-16 Hebraeer 3:10,11,17-19 Hebraeer 4:1,2 and we 2.Mose 14:24 Roemer 2:8,9 Links Psalm 90:7 Interlinear • Psalm 90:7 Mehrsprachig • Salmos 90:7 Spanisch • Psaume 90:7 Französisch • Psalm 90:7 Deutsch • Psalm 90:7 Chinesisch • Psalm 90:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 90 …6das da frühe blüht und bald welk wird und des Abends abgehauen wird und verdorrt. 7Das macht dein Zorn, daß wir so vergehen, und dein Grimm, daß wir so plötzlich dahinmüssen. 8Denn unsere Missetaten stellst du vor dich, unsre unerkannte Sünde ins Licht vor deinem Angesicht.… Querverweise 1.Koenige 11:9 Der HERR aber ward zornig über Salomo, daß sein Herz von dem HERRN, dem Gott Israels, abgewandt war, der ihm zweimal erschienen war Psalm 39:11 Wenn du einen züchtigst um der Sünde willen, so wird seine Schöne verzehrt wie von Motten. Ach wie gar nichts sind doch alle Menschen! (Sela.) Klagelieder 1:5 Ihre Widersacher schweben empor, ihren Feinden geht's wohl; denn der HERR hat sie voll Jammers gemacht um ihrer großen Sünden willen, und ihre Kinder sind gefangen vor dem Feinde hin gezogen. |