Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn unsere Missetaten stellst du vor dich, unsre unerkannte Sünde ins Licht vor deinem Angesicht. Textbibel 1899 Du hast unsere Verschuldungen vor dich gestellt, unsere verborgenen Sünden in das Licht deines Angesichts. Modernisiert Text Denn unsere Missetat stellest du vor dich, unsere unerkannte Sünde ins Licht vor deinem Angesichte. De Bibl auf Bairisch Du haast ünserne Sünddn vor deiner, seghst ganz gnaun allss, was mir gern verbärgnd. King James Bible Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance. English Revised Version Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance. Biblische Schatzkammer thou Psalm 10:11 Psalm 50:21 Psalm 139:1-4 Hiob 34:21 Jeremia 9:13-16 Jeremia 16:17 Jeremia 23:24 Hesekiel 8:12 Offenbarung 20:12 our Psalm 19:12 Sprueche 5:21 Prediger 12:14 Lukas 12:1,2 Roemer 2:16 1.Korinther 4:5 Hebraeer 4:12,13 1.Johannes 3:20 in the Psalm 80:16 Links Psalm 90:8 Interlinear • Psalm 90:8 Mehrsprachig • Salmos 90:8 Spanisch • Psaume 90:8 Französisch • Psalm 90:8 Deutsch • Psalm 90:8 Chinesisch • Psalm 90:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 90 …7Das macht dein Zorn, daß wir so vergehen, und dein Grimm, daß wir so plötzlich dahinmüssen. 8Denn unsere Missetaten stellst du vor dich, unsre unerkannte Sünde ins Licht vor deinem Angesicht. 9Darum fahren alle unsere Tage dahin durch deinen Zorn; wir bringen unsre Jahre zu wie ein Geschwätz.… Querverweise Psalm 19:12 Wer kann merken, wie oft er fehlet? Verzeihe mir die verborgenen Fehle! Psalm 50:21 Das tust du, und ich schweige; da meinst du, ich werde sein gleichwie du. Aber ich will dich strafen und will dir's unter Augen stellen. Psalm 89:15 Wohl dem Volk, das jauchzen kann! HERR, sie werden im Licht deines Antlitzes wandeln; Psalm 109:15 Der HERR müsse sie nimmer aus den Augen lassen, und ihr Gedächtnis müsse ausgerottet werden auf Erden, Prediger 12:14 Denn Gott wird alle Werke vor Gericht bringen, alles, was verborgen ist, es sei gut oder böse. Jeremia 16:17 Denn meine Augen sehen auf ihre Wege, daß sie vor mir sich nicht verhehlen können; und ihre Missetat ist vor meinen Augen unverborgen. Klagelieder 1:5 Ihre Widersacher schweben empor, ihren Feinden geht's wohl; denn der HERR hat sie voll Jammers gemacht um ihrer großen Sünden willen, und ihre Kinder sind gefangen vor dem Feinde hin gezogen. |