Psalm 102:10
King James Bible
Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.

Darby Bible Translation
Because of thine indignation and thy wrath; for thou hast lifted me up, and cast me down.

English Revised Version
Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast taken me up, and cast me away.

World English Bible
Because of your indignation and your wrath, for you have taken me up, and thrown me away.

Young's Literal Translation
From Thine indignation and Thy wrath, For Thou hast lifted me up, And dost cast me down.

Psalmet 102:10 Albanian
Po, për shkak të indinjatës sate dhe të zemërimit tënd, më ngrite dhe më hodhe larg.

D Sälm 102:10 Bavarian
denn auf mir lastt dein Ingrimm; haast mi gschmissn, däß s grad so gakracht.

Псалми 102:10 Bulgarian
Поради негодуванието Ти и гнева Ти; Защото, като си ме дигнал, си ме отхвърлил.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這都因你的惱恨和憤怒。你把我拾起來,又把我摔下去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这都因你的恼恨和愤怒。你把我拾起来,又把我摔下去。

詩 篇 102:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 都 因 你 的 惱 恨 和 忿 怒 ; 你 把 我 拾 起 來 , 又 把 我 摔 下 去 。

詩 篇 102:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 都 因 你 的 恼 恨 和 忿 怒 ; 你 把 我 拾 起 来 , 又 把 我 摔 下 去 。

Psalm 102:10 Croatian Bible
zbog tvoje ljutine i gnjeva, jer si me digao i bacio.

Žalmů 102:10 Czech BKR
Pro rozhněvání tvé a zažžený hněv tvůj; nebo zdvihna mne, hodils mnou.

Salme 102:10 Danish
over din Harme og Vrede, fordi du tog mig og slængte mig bort;

Psalmen 102:10 Dutch Staten Vertaling
Vanwege Uw verstoordheid en Uw groten toorn; want Gij hebt mij verheven, en mij weder nedergeworpen.

Zsoltárok 102:10 Hungarian: Karoli
A te felindulásod és búsulásod miatt; mert felemeltél engem és földhöz vertél engem.

La psalmaro 102:10 Esperanto
Kauxze de Via kolero kaj indigno; CXar Vi min levis kaj jxetis.

PSALMIT 102:10 Finnish: Bible (1776)
Sinun uhkaukses ja vihas tähden, ettäs minun nostanut olet ja paiskannut maahan.

Westminster Leningrad Codex
מִפְּנֵֽי־זַֽעַמְךָ֥ וְקִצְפֶּ֑ךָ כִּ֥י נְ֝שָׂאתַ֗נִי וַתַּשְׁלִיכֵֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
מפני־זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני׃

Psaume 102:10 French: Darby
cause de ton indignation et de ta colere; car tu m'as eleve haut, et tu m'as jete en bas.

Psaume 102:10 French: Louis Segond (1910)
A cause de ta colère et de ta fureur; Car tu m'as soulevé et jeté au loin.

Psaume 102:10 French: Martin (1744)
A cause de ta colère et de ton indignation : parce qu'après m'avoir élevé bien haut, tu m'as jeté par terre.

Psalm 102:10 German: Modernized
Denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Weinen

Psalm 102:10 German: Luther (1912)
vor deinem Drohen und Zorn, daß du mich aufgehoben und zu Boden gestoßen hast.

Psalm 102:10 German: Textbibel (1899)
wegen deines Grimms und deines Zorns; denn du hast mich emporgehoben und hingeschleudert.

Salmi 102:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
a cagione della tua indignazione e del tuo cruccio; poiché m’hai levato in alto e gettato via.

Salmi 102:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Per la tua indegnazione, e per lo tuo cruccio; Perciocchè, avendomi levato ad alto, tu mi hai gettato a basso.

MAZMUR 102:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dari karena murka-Mu dan amarah-Mu yang amat sangat; karena Engkau telah mengangkat akan daku, lalu Engkau membuangkan daku pula.

Psalmi 102:10 Latin: Vulgata Clementina
a facie iræ et indignationis tuæ, quia elevans allisisti me.

Psalm 102:10 Maori
I tou riri hoki, i tou weriweri; nau hoki ahau i hapai ake, a taia atu ano ahau e koe.

Salmenes 102:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for din vredes og din harmes skyld; for du har løftet mig op og kastet mig bort.

Salmos 102:10 Spanish: Reina Valera 1909
A causa de tu enojo y de tu ira; Pues me alzaste, y me has arrojado.

Salmos 102:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
a causa de tu enojo y de tu ira; porque me alzaste, y me arrojaste.

Salmos 102:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Por causa da tua indignação e da tua ira, tu me ergueste e me arrojaste ao chão.

Salmos 102:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.   

Psalmi 102:10 Romanian: Cornilescu
din pricina mîniei şi urgiei Tale; căci Tu m'ai ridicat, şi m'ai aruncat departe.

Псалтирь 102:10 Russian: Synodal Translation (1876)
(101:11) от гнева Твоего и негодования Твоего, ибо Ты вознес меня и низверг меня.

Псалтирь 102:10 Russian koi8r
(101-11) от гнева Твоего и негодования Твоего, ибо Ты вознес меня и низверг меня.[]

Psaltaren 102:10 Swedish (1917)
för din vredes och förtörnelses skull, därför att du har gripit mig och kastat mig bort.

Psalm 102:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Dahil sa iyong galit at iyong poot: sapagka't ako'y iyong itinaas, at inihagis.

เพลงสดุดี 102:10 Thai: from KJV
เหตุด้วยความพิโรธและความกริ้วของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงชูข้าพระองค์ขึ้นและโยนข้าพระองค์ทิ้งไปเสีย

Mezmurlar 102:10 Turkish

Thi-thieân 102:10 Vietnamese (1934)
Và lấy giọt lệ pha lộn đồ uống tôi; Vì Chúa có nâng tôi lên cao, rồi quăng tôi xuống thấp.

Psalm 102:9
Top of Page
Top of Page