Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Weinen Textbibel 1899 Denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Thränen Modernisiert Text Täglich schmähen mich meine Feinde; und die mich spotten, schwören bei mir. De Bibl auf Bairisch Trauer ist mein töglichs Broot; Zäher mischnd si mit meinn Getrönk, King James Bible For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping, English Revised Version For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping. Biblische Schatzkammer I Have Psalm 69:21 Jesaja 44:20 Klagelieder 3:15,16 Mica 1:10 Mica 7:17 mingled Psalm 42:3 Psalm 80:5 Hiob 3:24 Klagelieder 3:48,49 Links Psalm 102:9 Interlinear • Psalm 102:9 Mehrsprachig • Salmos 102:9 Spanisch • Psaume 102:9 Französisch • Psalm 102:9 Deutsch • Psalm 102:9 Chinesisch • Psalm 102:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 102 …8Täglich schmähen mich meine Feinde; und die mich verspotten, schwören bei mir. 9Denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Weinen 10vor deinem Drohen und Zorn, daß du mich aufgehoben und zu Boden gestoßen hast.… Querverweise Psalm 42:3 Meine Tränen sind meine Speise Tag und Nacht, weil man täglich zu mir sagt: Wo ist nun dein Gott? Psalm 80:5 Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen. Jesaja 44:20 Er hat Lust an Asche, sein getäuschtes Herz verführt ihn; und er wird seine Seele nicht erretten, daß er dächte: Ist das nicht Trügerei, was meine rechte Hand treibt? |