Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sandte seine Knechte aus, daß sie die Gäste zur Hochzeit riefen; und sie wollten nicht kommen. Textbibel 1899 Und er sandte seine Knechte aus, die Geladenen zur Hochzeit zu holen, und sie wollten nicht kommen. Modernisiert Text Und sandte seine Knechte aus, daß sie die Gäste zur Hochzeit riefen; und sie wollten nicht kommen. De Bibl auf Bairisch Er gschickt Progader, däß yr die Leut, wo yr gmaint, zo dyr Hoohzyt ladt. Die gwollnd aber nit kemmen. King James Bible And sent forth his servants to call them that were bidden to the wedding: and they would not come. English Revised Version and sent forth his servants to call them that were bidden to the marriage feast: and they would not come. Biblische Schatzkammer sent. Matthaeus 3:2 Matthaeus 10:6,7 Psalm 68:11 Sprueche 9:1-3 Jesaja 55:1,2 Jeremia 25:4 Jeremia 35:15 Markus 6:7-11 Lukas 9:1-6 Lukas 14:15-17 Offenbarung 22:17 that. 1.Samuel 9:13 Zephanja 1:7 and they would not. Matthaeus 23:37 Psalm 81:10-12 Sprueche 1:24-32 Jesaja 30:15 Jeremia 6:16,17 Hosea 11:2,7 Lukas 13:34 Lukas 15:28 Lukas 19:27 Johannes 5:40 Apostelgeschichte 13:45 Roemer 10:21 Hebraeer 12:25 Links Matthaeus 22:3 Interlinear • Matthaeus 22:3 Mehrsprachig • Mateo 22:3 Spanisch • Matthieu 22:3 Französisch • Matthaeus 22:3 Deutsch • Matthaeus 22:3 Chinesisch • Matthew 22:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 22 …2Das Himmelreich ist gleich einem Könige, der seinem Sohn Hochzeit machte. 3Und sandte seine Knechte aus, daß sie die Gäste zur Hochzeit riefen; und sie wollten nicht kommen. 4Abermals sandte er andere Knechte aus und sprach: Sagt den Gästen: Siehe, meine Mahlzeit habe ich bereitet, meine Ochsen und mein Mastvieh ist geschlachtet und alles ist bereit; kommt zur Hochzeit!… Querverweise Sprueche 9:3 und sandte ihre Dirnen aus, zu rufen oben auf den Höhen der Stadt: Matthaeus 9:15 Jesus sprach zu ihnen: Wie können die Hochzeitleute Leid tragen, solange der Bräutigam bei ihnen ist? Es wird aber die Zeit kommen, daß der Bräutigam von ihnen genommen wird; alsdann werden sie fasten. Matthaeus 21:34 Da nun herbeikam die Zeit der Früchte, sandte er seine Knechte zu den Weingärtnern, daß sie seine Früchte empfingen. Hebraeer 9:15 Und darum ist er auch ein Mittler des neuen Testaments, auf daß durch den Tod, so geschehen ist zur Erlösung von den Übertretungen, die unter dem ersten Testament waren, die, so berufen sind, das verheißene ewige Erbe empfangen. |