Parallel Verse Lutherbibel 1912 Zwar des Menschen Sohn geht hin, wie von ihm geschrieben steht; weh aber dem Menschen, durch welchen des Menschen Sohn verraten wird. Es wäre demselben Menschen besser, daß er nie geboren wäre. Textbibel 1899 Ja, der Sohn des Menschen geht wohl dahin, wie von ihm geschrieben steht; wehe aber jenem Menschen, durch welchen der Sohn des Menschen verraten wird: diesem Menschen wäre es besser, wenn er nicht geboren wäre. Modernisiert Text Zwar des Menschen Sohn gehet hin, wie von ihm geschrieben stehet; wehe aber dem Menschen, durch welchen des Menschen Sohn verraten wird! Es wäre demselben Menschen besser, daß er nie geboren wäre. De Bibl auf Bairisch Dyr Menschnsun mueß zwaar seinn Wög geen, wie s d Schrift über iem sait. Wee aber yn dönn Menschn, durch dönn wo dyr Menschnsun verraatn werd. Für dönn wär s gscheider, wenn yr nie geborn wär." King James Bible The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born. English Revised Version For the Son of man goeth, even as it is written of him: but woe unto that man through whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had not been born. Biblische Schatzkammer goeth. Markus 14:49 1.Mose 3:15 Psalm 22:1 *etc: Psalm 69:1 *etc: Jesaja 52:14 Jesaja 53:1-12 Daniel 9:24,26 Sacharja 13:7 Matthaeus 26:24,54,56 Lukas 22:22 Lukas 24:26,27,44 Johannes 19:28,36,37 Apostelgeschichte 2:23 Apostelgeschichte 4:27 Apostelgeschichte 13:27-29 but. Psalm 55:15 Psalm 109:6-20 Matthaeus 18:7 Matthaeus 27:3-5 Apostelgeschichte 1:16-20,25 good. Matthaeus 18:6,7 Matthaeus 26:24,25 Links Markus 14:21 Interlinear • Markus 14:21 Mehrsprachig • Marcos 14:21 Spanisch • Marc 14:21 Französisch • Markus 14:21 Deutsch • Markus 14:21 Chinesisch • Mark 14:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 14 …20Er antwortete und sprach zu ihnen: Einer aus den Zwölfen, der mit mir in die Schüssel taucht. 21Zwar des Menschen Sohn geht hin, wie von ihm geschrieben steht; weh aber dem Menschen, durch welchen des Menschen Sohn verraten wird. Es wäre demselben Menschen besser, daß er nie geboren wäre. Querverweise Matthaeus 26:24 Des Menschen Sohn geht zwar dahin, wie von ihm geschrieben steht; doch weh dem Menschen, durch welchen des Menschen Sohn verraten wird! Es wäre ihm besser, daß er nie geboren wäre. Markus 14:20 Er antwortete und sprach zu ihnen: Einer aus den Zwölfen, der mit mir in die Schüssel taucht. Markus 14:22 Und indem sie aßen, nahm Jesus das Brot, dankte und brach's und gab's ihnen und sprach: Nehmet, esset; das ist mein Leib. |