Parallel Verse Lutherbibel 1912 Du sollst deinen Bruder nicht hassen in deinem Herzen, sondern du sollst deinen Nächsten zurechtweisen, auf daß du nicht seineshalben Schuld tragen müssest. Textbibel 1899 Du sollst gegen deinen Bruder nicht Haß im Herzen tragen, sondern sollst deinen Nächsten freimütig zur Rede stellen, daß du nicht etwa seinetwegen Sünde auf dich ladest. Modernisiert Text Du sollst deinen Brüder nicht hassen in deinem Herzen sondern du sollst deinen Nächsten strafen, auf daß du nicht seinethalben Schuld tragen müssest. De Bibl auf Bairisch Du sollst niemdd haimlich hassn und di drüber giftn. Mach dö Sach offen und eerlich mit deinn Naahstn aus, wie ys si ghoert! King James Bible Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him. English Revised Version Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt surely rebuke thy neighbour, and not bear sin because of him. Biblische Schatzkammer hate 1.Mose 27:41 Sprueche 26:24-26 1.Johannes 2:9,11 1.Johannes 3:12-15 rebuke Psalm 141:5 Sprueche 9:8 Sprueche 27:5,6 Matthaeus 18:15-17 Lukas 17:3 Galater 2:11-14 Galater 6:1 Epheser 5:11 1.Timotheus 5:20 2.Timotheus 4:2 Titus 1:13 Titus 2:15 and not suffer sin upon him. Roemer 1:32 1.Korinther 5:2 1.Timotheus 5:22 2.Johannes 1:10,11 Links 3.Mose 19:17 Interlinear • 3.Mose 19:17 Mehrsprachig • Levítico 19:17 Spanisch • Lévitique 19:17 Französisch • 3 Mose 19:17 Deutsch • 3.Mose 19:17 Chinesisch • Leviticus 19:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 3.Mose 19 …16Du sollst kein Verleumder sein unter deinem Volk. Du sollst auch nicht stehen wider deines Nächsten Blut; denn ich bin der HERR. 17Du sollst deinen Bruder nicht hassen in deinem Herzen, sondern du sollst deinen Nächsten zurechtweisen, auf daß du nicht seineshalben Schuld tragen müssest. 18Du sollst nicht rachgierig sein noch Zorn halten gegen die Kinder deines Volks. Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst; denn ich bin der HERR. Querverweise Matthaeus 18:15 Sündigt aber dein Bruder an dir, so gehe hin und strafe ihn zwischen dir und ihm allein. Hört er dich, so hast du deinen Bruder gewonnen. Lukas 17:3 Hütet euch! So dein Bruder an dir sündigt, so strafe ihn; und so es ihn reut, vergib ihm. 1.Johannes 2:9 Wer da sagt, er sei im Licht, und haßt seinen Bruder, der ist noch in der Finsternis. 1.Johannes 2:11 Wer aber seinen Bruder haßt, der ist in der Finsternis und wandelt in der Finsternis und weiß nicht, wo er hin geht; denn die Finsternis hat seine Augen verblendet. 1.Johannes 3:15 Wer seinen Bruder haßt, der ist ein Totschläger; und ihr wisset, daß ein Totschläger hat nicht das ewige Leben bei ihm bleibend. 2.Samuel 13:22 denn Absalom war Amnon gram, darum daß er seine Schwester Thamar geschwächt hatte. |