Parallel Verse Lutherbibel 1912 daß das Schreien der Armen mußte vor ihn kommen und er das Schreien der Elenden hörte. Textbibel 1899 damit sie das Geschrei des Armen vor ihn brächten, und er das Schreien der Elenden hörte. Modernisiert Text daß das Schreien der Armen mußte vor ihn kommen, und er das Schreien der Elenden hörete. De Bibl auf Bairisch Er lost schoon drauf, wenn Minste rueffend. Önn Schrai von n Nootign hoert yr wol. King James Bible So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted. English Revised Version So that they caused the cry of the poor to come unto him, and he heard the cry of the afflicted. Biblische Schatzkammer they Hiob 22:9,10 Hiob 24:12 Hiob 29:12,13 Hiob 31:19,20 Hiob 35:9 2.Mose 2:23,24 2.Mose 3:7,9 Psalm 12:5 Jesaja 5:7 Jakobus 5:4 and he 2.Mose 22:23-27 Links Hiob 34:28 Interlinear • Hiob 34:28 Mehrsprachig • Job 34:28 Spanisch • Job 34:28 Französisch • Hiob 34:28 Deutsch • Hiob 34:28 Chinesisch • Job 34:28 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 34 …27darum daß sie von ihm weggewichen sind und verstanden seiner Wege keinen, 28daß das Schreien der Armen mußte vor ihn kommen und er das Schreien der Elenden hörte. 29Wenn er Frieden gibt, wer will verdammen? und wenn er das Antlitz verbirgt, wer will ihn schauen unter den Völkern und Leuten allzumal?… Querverweise Jakobus 5:4 Siehe, der Arbeiter Lohn, die euer Land eingeerntet haben, der von euch abgebrochen ist, der schreit, und das Rufen der Ernter ist gekommen vor die Ohren des HERRN Zebaoth. 2.Mose 22:23 22:22 Wirst du sie bedrängen, so werden sie zu mir schreien, und ich werde ihr Schreien erhören; 5.Mose 15:9 Hüte dich, daß nicht in deinem Herzen eine böse Tücke sei, daß du sprichst: Es naht herzu das siebente Jahr, das Erlaßjahr, und siehst einen armen Bruder unfreundlich an und gebest ihm nicht; so wird er über dich zu dem HERRN rufen, und es wird dir eine Sünde sein. Hiob 5:15 Er hilft den Armen von dem Schwert, von ihrem Munde und von der Hand des Mächtigen, Hiob 8:6 und so du rein und fromm bist, so wird er aufwachen zu dir und wird wieder aufrichten deine Wohnung um deiner Gerechtigkeit willen; Hiob 22:27 So wirst du ihn bitten, und er wird dich hören, und wirst dein Gelübde bezahlen. Hiob 29:12 Denn ich errettete den Armen, der da schrie, und den Waisen, der keinen Helfer hatte. Hiob 33:26 Er wird Gott bitten; der wird ihm Gnade erzeigen und wird ihn sein Antlitz sehen lassen mit Freuden und wird dem Menschen nach seiner Gerechtigkeit vergelten. Hiob 34:29 Wenn er Frieden gibt, wer will verdammen? und wenn er das Antlitz verbirgt, wer will ihn schauen unter den Völkern und Leuten allzumal? Hiob 35:9 Man schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen; Klagelieder 3:56 und du erhörtest meine Stimme: Verbirg deine Ohren nicht vor meinem Seufzen und Schreien! |