Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich weinte ja über den, der harte Zeit hatte; und meine Seele jammerte der Armen. Textbibel 1899 Oder habe ich nicht um den geweint, der harte Tage hatte, und hat mein Herz des Armen nicht gejammert? Modernisiert Text Ich weinete ja in der harten Zeit, und meine Seele jammerte der Armen. De Bibl auf Bairisch I saget nit, wenn i nit allweil Mitlaid ghaat haet, wenn i nit bärmig gwösn wär, daa wo s wer gabraucht. King James Bible Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor? English Revised Version Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the needy? Biblische Schatzkammer Did not I Psalm 35:13,14 Jeremia 13:17 Jeremia 18:20 Lukas 19:41 Johannes 11:35 Roemer 12:15 in trouble. Hiob 31:16-21 Psalm 12:1 Sprueche 14:21,31 Sprueche 17:5 Sprueche 19:17 Sprueche 28:8 Jesaja 58:7,8 Daniel 4:27 2.Korinther 9:9 Links Hiob 30:25 Interlinear • Hiob 30:25 Mehrsprachig • Job 30:25 Spanisch • Job 30:25 Französisch • Hiob 30:25 Deutsch • Hiob 30:25 Chinesisch • Job 30:25 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 30 …24Aber wird einer nicht die Hand ausstrecken unter Trümmern und nicht schreien vor seinem Verderben? 25Ich weinte ja über den, der harte Zeit hatte; und meine Seele jammerte der Armen. 26Ich wartete des Guten, und es kommt das Böse; ich hoffte aufs Licht, und es kommt Finsternis.… Querverweise Roemer 12:15 Freut euch mit den Fröhlichen und weint mit den Weinenden. Hiob 24:4 Die Armen müssen ihnen weichen, und die Dürftigen im Lande müssen sich verkriechen. Psalm 35:13 Ich aber, wenn sie krank waren, zog einen Sack an, tat mir wehe mit Fasten und betete stets von Herzen; Psalm 35:14 ich hielt mich, als wäre es mein Freund und Bruder; ich ging traurig wie einer, der Leid trägt über seine Mutter. |