Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich wartete des Guten, und es kommt das Böse; ich hoffte aufs Licht, und es kommt Finsternis. Textbibel 1899 Ja, auf Glück hoffte ich, aber Unheil kam; ich harrte auf Licht und es kam Dunkel. Modernisiert Text Ich wartete des Guten, und kommt das Böse; ich hoffte aufs Licht, und kommt Finsternis. De Bibl auf Bairisch Daa haet i diend schoon meerer mir erwartt ghaat. So vil wär dös doch wirklich nit verlangt?! King James Bible When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness. English Revised Version When I looked for good, then evil came; and when I waited for light, there came darkness. Biblische Schatzkammer When I looked Hiob 3:25,26 Hiob 29:18 Jeremia 8:15 Jeremia 14:19 Jeremia 15:18 Mica 1:12 light Hiob 18:6,18 Hiob 23:17 Psalm 97:11 Jesaja 50:10 Links Hiob 30:26 Interlinear • Hiob 30:26 Mehrsprachig • Job 30:26 Spanisch • Job 30:26 Französisch • Hiob 30:26 Deutsch • Hiob 30:26 Chinesisch • Job 30:26 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 30 …25Ich weinte ja über den, der harte Zeit hatte; und meine Seele jammerte der Armen. 26Ich wartete des Guten, und es kommt das Böse; ich hoffte aufs Licht, und es kommt Finsternis. 27Meine Eingeweide sieden und hören nicht auf; mich hat überfallen die elende Zeit.… Querverweise Hiob 3:25 Denn was ich gefürchtet habe ist über mich gekommen, und was ich sorgte, hat mich getroffen. Hiob 3:26 War ich nicht glückselig? War ich nicht fein stille? Hatte ich nicht gute Ruhe? Und es kommt solche Unruhe! Hiob 19:8 Er hat meinen Weg verzäunt, daß ich nicht kann hinübergehen, und hat Finsternis auf meinen Steig gestellt. Jeremia 8:15 Wir hofften, es sollte Friede werden, so kommt nichts Gutes; wir hofften, wir sollten heil werden, aber siehe, so ist mehr Schaden da. Jeremia 14:19 Hast du denn Juda verworfen, oder hat deine Seele einen Ekel an Zion? Warum hast du uns denn so geschlagen, daß es niemand heilen kann? Wir hofften, es sollte Friede werden; so kommt nichts Gutes. Wir hofften, wir sollten heil werden; aber siehe, so ist mehr Schaden da. Klagelieder 3:2 Er hat mich geführt und lassen gehen in die Finsternis und nicht in Licht. |