Parallel Verse Lutherbibel 1912 Weh denen, die des Morgens früh auf sind, des Saufens sich zu fleißigen, und sitzen bis in die Nacht, daß sie der Wein erhitzt, Textbibel 1899 Wehe denen, die früh am Morgen dem Rauschtrank nachgehen, die in der Dämmerung verziehn, vom Wein erhitzt! - Modernisiert Text Wehe denen, die des Morgens frühe auf sind, des Saufens sich zu fleißigen, und sitzen bis in die Nacht, daß sie der Wein erhitzt, De Bibl auf Bairisch Wee enk, woß schoon in aller Frueh auf s Bier aus seitß und pappen bleibtß hinst eyn de tieffste Nacht, daa woß enk mit Wein zuetegltß! King James Bible Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them! English Revised Version Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that tarry late into the night, till wine inflame them! Biblische Schatzkammer rise Jesaja 5:22 Jesaja 28:1 Sprueche 23:29,30 Prediger 10:16,17 Hosea 7:5,6 Habakuk 2:15 Lukas 21:34 Roemer 13:13 1.Korinther 6:10 Galater 5:21 1.Thessalonicher 5:6,7 inflame. Jesaja 28:7,8 Sprueche 20:1 Sprueche 23:32 Links Jesaja 5:11 Interlinear • Jesaja 5:11 Mehrsprachig • Isaías 5:11 Spanisch • Ésaïe 5:11 Französisch • Jesaja 5:11 Deutsch • Jesaja 5:11 Chinesisch • Isaiah 5:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jesaja 5 …10Denn zehn Acker Weinberg soll nur einen Eimer geben und ein Malter Samen soll nur einen Scheffel geben. 11Weh denen, die des Morgens früh auf sind, des Saufens sich zu fleißigen, und sitzen bis in die Nacht, daß sie der Wein erhitzt, 12und haben Harfen, Psalter, Pauken, Pfeifen und Wein in ihrem Wohlleben und sehen nicht auf das Werk des HERRN und schauen nicht auf das Geschäft seiner Hände!… Querverweise 1.Samuel 25:36 Da aber Abigail zu Nabal kam, siehe, da hatte er ein Mahl zugerichtet in seinem Hause wie eines Königs Mahl, und sein Herz war guter Dinge bei ihm selbst, und er war sehr trunken. Sie aber sagte ihm nichts, weder klein noch groß bis an den lichten Morgen. 2.Samuel 19:35 (-) Ich bin heute achtzig Jahre alt. Wie sollte ich kennen, was gut oder böse ist, oder schmecken, was ich esse oder trinke, oder hören, was die Sänger oder Sängerinnen singen? Warum sollte dein Knecht meinem Herrn König weiter beschweren? Sprueche 23:29 Wo ist Weh? wo ist Leid? wo ist Zank? wo ist Klagen? wo sind Wunden ohne Ursache? wo sind trübe Augen? Sprueche 23:30 Wo man beim Wein liegt und kommt, auszusaufen, was eingeschenkt ist. Prediger 10:16 Weh dir, Land, dessen König ein Kind ist, und dessen Fürsten in der Frühe speisen! Prediger 10:17 Wohl dir, Land, dessen König edel ist, und dessen Fürsten zu rechter Zeit speisen, zur Stärke und nicht zur Lust! Jesaja 5:22 Weh denen, die Helden sind, Wein zu saufen, und Krieger in Völlerei; Jesaja 22:13 Wiewohl jetzt, siehe, ist's eitel Freude und Wonne, Ochsen würgen, Schafe schlachten, Fleisch essen, Wein trinken und ihr sprecht: "Laßt uns essen und trinken, wir sterben doch morgen!" Jesaja 24:9 Man singt nicht mehr beim Weintrinken, und gutes Getränk ist bitter denen, die es trinken. Jesaja 28:1 Weh der prächtigen Krone der Trunkenen von Ephraim, der welken Blume ihrer lieblichen Herrlichkeit, welche steht oben über einem fetten Tal derer, die vom Wein taumeln! Jesaja 28:3 daß die prächtige Krone der Trunkenen von Ephraim mit Füßen zertreten wird. Jesaja 28:7 Aber auch diese sind vom Wein toll geworden und taumeln von starkem Getränk. Beide, Priester und Propheten, sind toll von starkem Getränk, sind in Wein ersoffen und taumeln von starkem Getränk; sie sind toll beim Weissagen und wanken beim Rechtsprechen. Jesaja 56:12 Kommt her, laßt uns Wein holen und uns vollsaufen, und soll morgen sein wie heute und noch viel mehr. Habakuk 2:5 Aber der Wein betrügt den stolzen Mann, daß er nicht rasten kann, welcher seine Seele aufsperrt wie die Hölle und ist gerade wie der Tod, der nicht zu sättigen ist, sondern rafft zu sich alle Heiden und sammelt zu sich alle Völker. |