Jesaja 24:9
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Man singt nicht mehr beim Weintrinken, und gutes Getränk ist bitter denen, die es trinken.

Textbibel 1899
Man trinkt nicht mehr Wein bei Gesang, der Rauschtrank schmeckt bitter den Zechern.

Modernisiert Text
Man singet nicht beim Weintrinken; und gut Getränk ist bitter denen, so es trinken.

De Bibl auf Bairisch
Bei n Wein werd niemer beinandgsitzt und gsungen; und tränk ains ayn Bier, schmöcket s naach Pfui-Teufl.

King James Bible
They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.

English Revised Version
They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.
Biblische Schatzkammer

Jesaja 5:11,12
Weh denen, die des Morgens früh auf sind, des Saufens sich zu fleißigen, und sitzen bis in die Nacht, daß sie der Wein erhitzt,…

Psalm 69:12
Die im Tor sitzen, schwatzen von mir, und in den Zechen singt man von mir.

Prediger 9:7
So gehe hin und iß dein Brot mit Freuden, trink deinen Wein mit gutem Mut; denn dein Werk gefällt Gott.

Amos 6:5-7
und spielt auf dem Psalter und erdichtet euch Lieder wie David, …

Amos 8:3,10
Und die Lieder in dem Palaste sollen in ein Heulen verkehrt werden zur selben Zeit, spricht der HERR HERR; es werden viele Leichname liegen an allen Orten, die man in der Stille hinwerfen wird.…

Sacharja 9:15
Der HERR Zebaoth wird sie schützen, daß sie um sich fressen und unter sich treten die Schleudersteine, daß sie trinken und lärmen wie vom Wein und voll werden wie das Becken und wie die Ecken des Altars.

Epheser 5:18,19
Und saufet euch nicht voll Wein, daraus ein unordentlich Wesen folgt, sondern werdet voll Geistes:…

Links
Jesaja 24:9 InterlinearJesaja 24:9 MehrsprachigIsaías 24:9 SpanischÉsaïe 24:9 FranzösischJesaja 24:9 DeutschJesaja 24:9 ChinesischIsaiah 24:9 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Jesaja 24
8Die Freude der Pauken feiert, das Jauchzen der Fröhlichen ist aus, und die Freude der Harfe hat ein Ende. 9Man singt nicht mehr beim Weintrinken, und gutes Getränk ist bitter denen, die es trinken. 10Die leere Stadt ist zerbrochen; alle Häuser sind zugeschlossen, daß niemand hineingeht.…
Querverweise
Jesaja 5:11
Weh denen, die des Morgens früh auf sind, des Saufens sich zu fleißigen, und sitzen bis in die Nacht, daß sie der Wein erhitzt,

Jesaja 5:20
Weh denen, die Böses gut und Gutes böse heißen, die aus Finsternis Licht und aus Licht Finsternis machen, die aus sauer süß und aus süß sauer machen!

Jesaja 5:22
Weh denen, die Helden sind, Wein zu saufen, und Krieger in Völlerei;

Hesekiel 26:13
Also will ich mit Getön deines Gesanges ein Ende machen, daß man den Klang deiner Harfen nicht mehr hören soll.

Jesaja 24:8
Seitenanfang
Seitenanfang