Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wie denn nun? Was Israel sucht, das erlangte es nicht; die Auserwählten aber erlangten es. Die andern sind verstockt, Textbibel 1899 Wie also? Was Israel sucht, das hat es nicht erlangt; die Auserwählten wohl haben es erlangt, die andern wurden verstockt. Modernisiert Text Wie denn nun? Was Israel sucht, das erlangt es nicht; die Wahl aber erlanget es. Die andern sind verstockt, De Bibl auf Bairisch Auf was laaufft ietz dös aushin? Also, was Isryheel angströbt haet, haat nit dös gantze Volk erlangt, sundern grad de Auserwöltn. De Übrignen wurdnd verstockt, King James Bible What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded English Revised Version What then? That which Israel seeketh for, that he obtained not; but the election obtained it, and the rest were hardened: Biblische Schatzkammer What then? Roemer 3:9 Roemer 6:15 1.Korinther 10:19 Philipper 1:18 Israel. Roemer 9:31,32 Roemer 10:3 Sprueche 1:28 Lukas 13:24 Hebraeer 12:17 but the election. Roemer 11:5 Roemer 8:28-30 Roemer 9:23 Epheser 1:4 2.Thessalonicher 2:13,14 1.Petrus 1:2 and the rest. Jesaja 6:10 Jesaja 44:18 Matthaeus 13:14,15 Johannes 12:40 2.Korinther 3:14 2.Korinther 4:4 2.Thessalonicher 2:10-12 blinded. Roemer 9:18 Links Roemer 11:7 Interlinear • Roemer 11:7 Mehrsprachig • Romanos 11:7 Spanisch • Romains 11:7 Französisch • Roemer 11:7 Deutsch • Roemer 11:7 Chinesisch • Romans 11:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Roemer 11 …6Ist's aber aus Gnaden, so ist's nicht aus Verdienst der Werke; sonst würde Gnade nicht Gnade sein. Ist's aber aus Verdienst der Werke, so ist die Gnade nichts; sonst wäre Verdienst nicht Verdienst. 7Wie denn nun? Was Israel sucht, das erlangte es nicht; die Auserwählten aber erlangten es. Die andern sind verstockt, 8wie geschrieben steht: "Gott hat ihnen gegeben eine Geist des Schlafs, Augen, daß sie nicht sehen, und Ohren, daß sie nicht hören, bis auf den heutigen Tag."… Querverweise Markus 6:52 denn sie waren nichts verständiger geworden über den Broten, und ihr Herz war erstarrt. Roemer 9:18 So erbarmt er sich nun, welches er will, und verstockt, welchen er will. Roemer 9:31 Israel aber hat dem Gesetz der Gerechtigkeit nachgetrachtet, und hat das Gesetz der Gerechtigkeit nicht erreicht. Roemer 10:3 Denn sie erkennen die Gerechtigkeit nicht, die vor Gott gilt, und trachten, ihre eigene Gerechtigkeit aufzurichten, und sind also der Gerechtigkeit, die vor Gott gilt, nicht untertan. Roemer 11:25 Ich will euch nicht verhalten, liebe Brüder, dieses Geheimnis (auf daß ihr nicht stolz seid): Blindheit ist Israel zum Teil widerfahren, so lange, bis die Fülle der Heiden eingegangen sei 2.Korinther 3:14 sondern ihre Sinne sind verstockt. Denn bis auf den heutigen Tag bleibt diese Decke unaufgedeckt über dem alten Testament, wenn sie es lesen, welche in Christo aufhört; Epheser 4:18 deren Verstand verfinstert ist, und die entfremdet sind von dem Leben, das aus Gott ist, durch die Unwissenheit, so in ihnen ist, durch die Blindheit ihres Herzens; |