Parallel Verse Lutherbibel 1912 Also gehet es auch jetzt zu dieser Zeit mit diesen, die übriggeblieben sind nach der Wahl der Gnade. Textbibel 1899 So ist denn auch jetzt ein Rest da nach der Wahl der Gnade. Modernisiert Text Also gehet's auch jetzt zu dieser Zeit mit diesen Überbliebenen nach der Wahl der Gnaden. De Bibl auf Bairisch Gnaun yso geit s aau heut aynn Rest, der wo aus Gnaad dyrkoorn ist, King James Bible Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. English Revised Version Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. Biblische Schatzkammer at this present. Roemer 11:6,7 See Roemer 9:27 election of grace. Roemer 11:28 Roemer 9:11 Epheser 1:5,6 Links Roemer 11:5 Interlinear • Roemer 11:5 Mehrsprachig • Romanos 11:5 Spanisch • Romains 11:5 Französisch • Roemer 11:5 Deutsch • Roemer 11:5 Chinesisch • Romans 11:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Roemer 11 …4Aber was sagt die göttliche Antwort? "Ich habe mir lassen übrig bleiben siebentausend Mann, die nicht haben ihre Kniee gebeugt vor dem Baal." 5Also gehet es auch jetzt zu dieser Zeit mit diesen, die übriggeblieben sind nach der Wahl der Gnade. 6Ist's aber aus Gnaden, so ist's nicht aus Verdienst der Werke; sonst würde Gnade nicht Gnade sein. Ist's aber aus Verdienst der Werke, so ist die Gnade nichts; sonst wäre Verdienst nicht Verdienst.… Querverweise 2.Koenige 19:4 Ob vielleicht der HERR, dein Gott, hören wollte alle Worte des Erzschenken, den sein Herr, der König von Assyrien, gesandt hat, Hohn zu sprechen dem lebendigen Gott und zu schelten mit Worten, die der HERR, dein Gott, gehört hat: So erhebe dein Gebet für die übrigen, die noch vorhanden sind. Jesaja 4:3 Und wer da wird übrig sein zu Zion und übrigbleiben zu Jerusalem, der wird heilig heißen, ein jeglicher, der geschrieben ist unter die Lebendigen zu Jerusalem. Roemer 9:27 Jesaja aber schreit für Israel: "Wenn die Zahl der Kinder Israel würde sein wie der Sand am Meer, so wird doch nur der Überrest selig werden; |