Parallel Verse Lutherbibel 1912 ehe die Kinder geboren waren und weder Gutes noch Böses getan hatten, auf daß der Vorsatz Gottes bestünde nach der Wahl, Textbibel 1899 denn ehe sie noch geboren waren, noch etwas Gutes oder Schlimmes gethan hatten, da - damit es bleibe bei Gottes freier Wahl, unabhängig von Werken, ganz nach seiner Berufung - Modernisiert Text ehe die Kinder geboren waren und weder Gutes noch Böses getan hatten, auf daß der Vorsatz Gottes bestünde nach der Wahl, ward zu ihr gesagt, De Bibl auf Bairisch Wie ire Kinder non nit geborn warnd und non nix Guets und Boess taan hietnd, wurd irer schoon gsait: "Dyr Ölter sollt yn n Jüngern dienstbar King James Bible (For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth;) English Revised Version for the children being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth, Biblische Schatzkammer the children. Roemer 4:17 Psalm 51:5 Epheser 2:3 that the. Roemer 8:28-30 Jesaja 14:24,26,27 Jesaja 23:9 Jesaja 46:10,11 Jeremia 51:29 Epheser 1:9-11 Epheser 3:11 2.Timotheus 1:9 according. Roemer 11:5,7 Epheser 1:4,5 1.Thessalonicher 1:4 2.Petrus 1:10 not of works. Roemer 11:6 Epheser 2:9 Titus 3:5 but of. Roemer 8:28 1.Thessalonicher 2:12 2.Thessalonicher 2:13,14 1.Petrus 5:10 Offenbarung 17:14 Links Roemer 9:11 Interlinear • Roemer 9:11 Mehrsprachig • Romanos 9:11 Spanisch • Romains 9:11 Französisch • Roemer 9:11 Deutsch • Roemer 9:11 Chinesisch • Romans 9:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Roemer 9 …10Nicht allein aber ist's mit dem also, sondern auch, da Rebekka von dem einen, unserm Vater Isaak, schwanger ward: 11ehe die Kinder geboren waren und weder Gutes noch Böses getan hatten, auf daß der Vorsatz Gottes bestünde nach der Wahl, 12nicht aus Verdienst der Werke, sondern aus Gnade des Berufers, ward zu ihr gesagt: "Der Ältere soll dienstbar werden dem Jüngeren",… Querverweise Roemer 4:17 (wie geschrieben steht: "Ich habe dich gesetzt zum Vater vieler Völker") vor Gott, dem er geglaubt hat, der da lebendig macht die Toten und ruft dem, was nicht ist, daß es sei. Roemer 8:28 Wir wissen aber, daß denen, die Gott lieben, alle Dinge zum Besten dienen, denen, die nach dem Vorsatz berufen sind. Epheser 1:11 durch welchen wir auch zum Erbteil gekommen sind, die wir zuvor verordnet sind nach dem Vorsatz des, der alle Dinge wirkt nach dem Rat seines Willens, |