Parallel Verse Lutherbibel 1912 sondern ich will seine Widersacher schlagen vor ihm her, und die ihn hassen, will ich plagen; Textbibel 1899 "Sondern ich will seine Bedränger vor ihm her zermalmen und, die ihn hassen, will ich schlagen. Modernisiert Text Die Feinde sollen ihn nicht überwältigen, und die Ungerechten sollen ihn nicht dämpfen, De Bibl auf Bairisch Vor iem zschmädert d Feindd i. I hau zamm, wer n hasst. King James Bible And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him. English Revised Version And I will beat down his adversaries before him, and smite them that hate him. Biblische Schatzkammer I will 2.Samuel 3:7 2.Samuel 7:1,9 2.Samuel 22:40-44 plague Psalm 2:1-6 Psalm 21:8,9 Psalm 109:3 Psalm 110:1 Psalm 132:18 Lukas 19:14,27 Johannes 15:23 Links Psalm 89:23 Interlinear • Psalm 89:23 Mehrsprachig • Salmos 89:23 Spanisch • Psaume 89:23 Französisch • Psalm 89:23 Deutsch • Psalm 89:23 Chinesisch • Psalm 89:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 89 …22Die Feinde sollen ihn nicht überwältigen, und die Ungerechten sollen ihn nicht dämpfen; 23sondern ich will seine Widersacher schlagen vor ihm her, und die ihn hassen, will ich plagen; 24aber meine Wahrheit und Gnade soll bei ihm sein, und sein Horn soll in meinem Namen erhoben werden.… Querverweise 2.Samuel 7:9 und bin mit dir gewesen, wo du hin gegangen bist, und habe alle deine Feinde vor dir ausgerottet und habe dir einen großen Namen gemacht wie der Name der Großen auf Erden. 2.Samuel 7:10 Und ich will meinem Volk Israel einen Ort setzen und will es pflanzen, daß es daselbst wohne und nicht mehr in der Irre gehe, und es Kinder der Bosheit nicht mehr drängen wie vormals und seit der Zeit, daß ich Richter über mein Volk Israel verordnet habe; Psalm 2:9 Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen." Psalm 18:40 Du gibst mir meine Feinde in die Flucht, daß ich meine Hasser verstöre. |