Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten! Textbibel 1899 Ich will doch hören, was Gott Jahwe redet; er redet von Frieden zu seinem Volk und zu seinen Frommen und zu denen, die ihr Herz ihm zuwenden. Modernisiert Text HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns! De Bibl auf Bairisch Los myr, was dyr Herrgot z sagn haat: Frid verkünddt dyr Herr seinn Volk, seine Frummen, seine Treuen. King James Bible I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly. English Revised Version I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly. Biblische Schatzkammer hear Habakuk 2:1 Hebraeer 12:25 for he Psalm 29:11 Jesaja 57:19 Sacharja 9:10 Johannes 14:27 Johannes 20:19,26 Apostelgeschichte 10:36 2.Korinther 5:18-20 Epheser 2:17 2.Thessalonicher 3:16 to his Psalm 50:5 Epheser 1:1,2 but Psalm 130:4 Johannes 5:14 Johannes 8:11 Apostelgeschichte 3:26 Galater 4:9 2.Timotheus 2:19 Hebraeer 10:26-29 2.Petrus 2:20-22 Offenbarung 2:4,5 Offenbarung 3:19 folly 1.Mose 34:7 1.Samuel 25:25 Sprueche 25:11 Sprueche 27:22 Links Psalm 85:8 Interlinear • Psalm 85:8 Mehrsprachig • Salmos 85:8 Spanisch • Psaume 85:8 Französisch • Psalm 85:8 Deutsch • Psalm 85:8 Chinesisch • Psalm 85:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 85 …7HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns! 8Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten! 9Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;… Querverweise 2.Petrus 2:21 Denn es wäre ihnen besser, daß sie den Weg der Gerechtigkeit nicht erkannt hätten, als daß sie erkennen und sich kehren von dem heiligen Gebot, das ihnen gegeben ist. 3.Mose 26:6 Ich will Frieden geben in eurem Lande, daß ihr schlafet und euch niemand schrecke. Ich will die bösen Tiere aus eurem Land tun, und soll kein Schwert durch euer Land gehen. 4.Mose 9:8 Mose sprach zu ihnen: Harret, ich will hören, was euch der HERR gebietet. Psalm 29:11 Der HERR wird seinem Volk Kraft geben; der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden. Psalm 78:57 und fielen zurück und verachteten alles wie ihre Väter und hielten nicht, gleichwie ein loser Bogen, Jesaja 32:17 und der Gerechtigkeit Frucht wird Friede sein, und der Gerechtigkeit Nutzen wird ewige Stille und Sicherheit sein, Habakuk 2:1 Hier stehe ich auf meiner Hut und trete auf meine Feste und schaue und sehe zu, was mir gesagt werde, und was meine Antwort sein sollte auf mein Rechten. Haggai 2:9 Es soll die Herrlichkeit dieses letzten Hauses größer werden, denn des ersten gewesen ist, spricht der HERR Zebaoth; und ich will Frieden geben an diesem Ort, spricht der HERR Zebaoth. Sacharja 9:10 Denn ich will die Wagen abtun von Ephraim und die Rosse von Jerusalem, und der Streitbogen soll zerbrochen werden; denn er wird Frieden lehren unter den Heiden; und seine Herrschaft wird sein von einem Meer bis ans andere und vom Strom bis an der Welt Ende. |