Parallel Verse Lutherbibel 1912 Indes kamen die Söhne Jakobs vom Felde. Und da sie es hörten, verdroß es die Männer, und sie wurden sehr zornig, daß er eine Torheit an Israel begangen und bei Jakobs Tochter gelegen hatte, denn so sollte es nicht sein. Textbibel 1899 Als nun die Söhne Jakobs vom Weideplatz kamen und es hörten, da wurden sie erbittert und gerieten in großen Zorn. Denn damit, daß er die Tochter Jakobs beschlief, hatte er gethan, was als eine schwere Schandthat in Israel empfunden wurde; derartiges hätte nimmermehr geschehen sollen! Modernisiert Text Indes kamen die Söhne Jakobs vom Felde. Und da sie es höreten, verdroß es die Männer und wurden sehr zornig, daß er eine Narrheit an Israel begangen und Jakobs Tochter beschlafen hatte; denn so sollte es nicht sein. De Bibl auf Bairisch Wie yn n Jaaggenn seine Sün zueherkaamend und allss erfuernd, warnd die närrisch entsötzt und gaboosernd. Ayn Schandtaat an Isryheel war dös, däß dyr Sichham mit dyr Tochter von n Jaaggenn öbbs hiet; öbbs Sölchers darf nit sein! King James Bible And the sons of Jacob came out of the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob's daughter; which thing ought not to be done. English Revised Version And the sons of Jacob came in from the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob's daughter; which thing ought not to be done. Biblische Schatzkammer were. 1.Mose 46:7 2.Samuel 13:21 wrought. 2.Mose 19:5,6 5.Mose 22:21 Josua 7:15 Richter 19:22-25 Richter 20:6 2.Samuel 13:12,13 Psalm 93:5 Sprueche 7:7 1.Petrus 2:9 thing. 1.Mose 20:9 3.Mose 4:2,13,27 5.Mose 23:17 1.Korinther 6:18 1.Korinther 10:8 Epheser 5:3 Kolosser 3:5 1.Timotheus 5:13 Hebraeer 13:4 Jakobus 3:10 Links 1.Mose 34:7 Interlinear • 1.Mose 34:7 Mehrsprachig • Génesis 34:7 Spanisch • Genèse 34:7 Französisch • 1 Mose 34:7 Deutsch • 1.Mose 34:7 Chinesisch • Genesis 34:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 34 …6Da ging Hemor, Sichems Vater, heraus zu Jakob, mit ihm zu reden. 7Indes kamen die Söhne Jakobs vom Felde. Und da sie es hörten, verdroß es die Männer, und sie wurden sehr zornig, daß er eine Torheit an Israel begangen und bei Jakobs Tochter gelegen hatte, denn so sollte es nicht sein. 8Da redete Hemor mit ihnen und sprach: Meines Sohnes Sichem Herz sehnt sich nach eurer Tochter; gebt sie ihm doch zum Weibe.… Querverweise 1.Mose 34:6 Da ging Hemor, Sichems Vater, heraus zu Jakob, mit ihm zu reden. 1.Mose 34:8 Da redete Hemor mit ihnen und sprach: Meines Sohnes Sichem Herz sehnt sich nach eurer Tochter; gebt sie ihm doch zum Weibe. 5.Mose 22:20 Ist's aber Wahrheit, daß die Dirne nicht ist Jungfrau gefunden, 5.Mose 22:21 so soll man sie heraus vor die Tür ihres Vaters Hauses führen, und die Leute der Stadt sollen sie zu Tode steinigen, darum daß sie eine Torheit in Israel begangen und in ihres Vaters Hause gehurt hat; und sollst das Böse von dir tun. Josua 7:15 Und welcher gefunden wird im Bann, den soll man mit Feuer verbrennen mit allem, was er hat, darum daß er den Bund des HERRN übertreten und eine Torheit in Israel begangen hat. Richter 19:23 Aber der Mann, der Hauswirt, ging zu ihnen heraus und sprach zu ihnen: Nicht, meine Brüder, tut nicht so übel; nachdem dieser Mann in mein Haus gekommen ist, tut nicht eine solche Torheit! Richter 20:6 Da faßte ich mein Kebsweib und zerstückte es und sandte es in alle Felder des Erbes Israels; denn sie haben einen Mutwillen und eine Torheit getan in Israel. 2.Samuel 13:12 Sie aber sprach zu ihm: Nicht, mein Bruder, schwäche mich nicht, denn so tut man nicht in Israel; tue nicht eine solche Torheit! Jeremia 29:23 darum daß sie eine Torheit in Israel begingen und trieben Ehebruch mit ihrer Nächsten Weibern und predigten falsch in meinem Namen, was ich ihnen nicht befohlen hatte. Solches weiß ich und bezeuge es, spricht der HERR. |