Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die Anger sind voll Schafe, und die Auen stehen dick mit Korn, daß man jauchzet und singet. Textbibel 1899 Die Anger sind mit Herden von Schafen bekleidet, und die Thalgründe hüllen sich in Korn: sie jauchzen einander zu und singen. Modernisiert Text Die Wohnungen in der Wüste sind auch fett, daß sie triefen, und die Hügel sind umher lustig. De Bibl auf Bairisch Auf dyr Waidschaft wimmlnd s ganz dick, d Herddn; in dyr Au blüet dyr Traid. Und grad gjublt und gsungen werd; mein, ist dös halt ayn Freud! King James Bible The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing. English Revised Version The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing. Biblische Schatzkammer pastures Psalm 104:24-28 Sacharja 9:17 Apostelgeschichte 14:17 they shout Psalm 96:11-13 Psalm 98:7-9 Jesaja 35:1,2,10 Jesaja 52:9 Jesaja 55:12 Jeremia 48:33 Links Psalm 65:13 Interlinear • Psalm 65:13 Mehrsprachig • Salmos 65:13 Spanisch • Psaume 65:13 Französisch • Psalm 65:13 Deutsch • Psalm 65:13 Chinesisch • Psalm 65:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 65 …12Die Weiden in der Wüste sind auch fett, daß sie triefen, und die Hügel sind umher lustig. 13Die Anger sind voll Schafe, und die Auen stehen dick mit Korn, daß man jauchzet und singet. Querverweise Psalm 72:16 Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird rauschen wie der Libanon, und sie werden grünen wie das Gras auf Erden. Psalm 96:12 das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde Psalm 98:8 Die Wasserströme frohlocken, und alle Berge seien fröhlich Psalm 144:13 daß unsere Kammern voll seien und herausgeben können einen Vorrat nach dem andern; daß unsere Schafe tragen tausend und zehntausend auf unsern Triften; Jesaja 30:23 So wird er deinen Samen, den du auf den Acker gesät hast, Regen geben und Brot von des Ackers Ertrag, und desselben volle Genüge. Und dein Vieh wird zu der Zeit weiden in einer weiten Aue. Jesaja 44:23 Jauchzet ihr Himmel, denn der HERR hat's getan; rufe, du Erde hier unten; ihr Berge, frohlocket mit Jauchzen, der Wald und alle Bäume darin! denn der HERR hat Jakob erlöst und ist in Israel herrlich. Jesaja 55:12 Denn ihr sollt in Freuden ausziehen und im Frieden geleitet werden. Berge und Hügel sollen vor euch her frohlocken mit Ruhm und alle Bäume auf dem Felde mit den Händen klatschen. Joel 2:22 Fürchtet euch nicht, ihr Tiere auf dem Felde; denn die Auen in der Wüste sollen grünen und die Bäume ihre Früchte bringen, und die Feigenbäume und Weinstöcke sollen wohl tragen. |