Parallel Verse Lutherbibel 1912 daß unsere Kammern voll seien und herausgeben können einen Vorrat nach dem andern; daß unsere Schafe tragen tausend und zehntausend auf unsern Triften; Textbibel 1899 unsere Speicher voll, Spende gewährend von jeglicher Art, unsere Schafe sich vertausendfachend, verzehntausendfacht auf unseren Triften, Modernisiert Text und unsere Kammern voll seien, die herausgeben können einen Vorrat nach dem andern; daß unsere Schafe tragen tausend und hunderttausend auf unsern Dörfern; De Bibl auf Bairisch Und in de Städl sollt si allss schoppen, und tausetfach sollnd d Herddn waxn, so vil, däß d Waid von ien grad wimmlt. King James Bible That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets: English Revised Version When our garners are full, affording all manner of store; and our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields; Biblische Schatzkammer our garners Psalm 107:37,38 3.Mose 26:5,10 5.Mose 28:8 Maleachi 3:10 Lukas 12:16-20 all manner of store. 1.Mose 30:29-31 5.Mose 7:13,14 5.Mose 8:3 5.Mose 28:4 Links Psalm 144:13 Interlinear • Psalm 144:13 Mehrsprachig • Salmos 144:13 Spanisch • Psaume 144:13 Französisch • Psalm 144:13 Deutsch • Psalm 144:13 Chinesisch • Psalm 144:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 144 …12daß unsere Söhne aufwachsen in ihrer Jugend wie die Pflanzen, und unsere Töchter seien wie die ausgehauenen Erker, womit man Paläste ziert; 13daß unsere Kammern voll seien und herausgeben können einen Vorrat nach dem andern; daß unsere Schafe tragen tausend und zehntausend auf unsern Triften; 14daß unsere Ochsen viel erarbeiten; daß kein Schade, kein Verlust noch Klage auf unsern Gassen sei.… Querverweise Matthaeus 6:26 Sehet die Vögel unter dem Himmel an: sie säen nicht, sie ernten nicht, sie sammeln nicht in die Scheunen; und euer himmlischer Vater nährt sie doch. Seid ihr denn nicht viel mehr denn sie? Psalm 65:13 Die Anger sind voll Schafe, und die Auen stehen dick mit Korn, daß man jauchzet und singet. Sprueche 3:9 Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens, Sprueche 3:10 so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen. Jesaja 30:23 So wird er deinen Samen, den du auf den Acker gesät hast, Regen geben und Brot von des Ackers Ertrag, und desselben volle Genüge. Und dein Vieh wird zu der Zeit weiden in einer weiten Aue. |